Next book

TAI-PAN

A fat, gusty, commercial historical novel that will most probably sweep the bookstore windows on the strength of its narrative, Tai-Pan is a much better book than Clavell's first, King Rat. It describes the British occupation of Hong Kong in 1841 and an empire built upon opium smuggling. Tai-Pan means "supreme power" and seadog Dirk Struan's Noble House is the supreme money power on the "godrotting" island. Struan's rival is aging, one-eyed Tyler Brock, an opposition which extends nepotically through their grown sons and daughters. Also in the power play are Russians, Americans and several Chinese factions. Brock, the island's second richest operator, wants to be Tai-Pan himself, steal Noble House from Struan, and set up his own sons as supreme powers. Both men smuggle opium for cash in order to buy tea. Struan ("a giant of a man, his face weathered by a thousand storms") amasses mistresses and illegitimate children like a figure pipedreamed from uncut opium. His great love now is May-may, whose magnificently shameless dialogue is an original mixture of Scottish-Chinesepigin English. The story's burden is will Struan's legitimate son prove worthy of becoming Tai-Pan, or will his much brighter natural Chinese son, the leader of Hong Kong's anarchist movement? The climax is a Supreme Wind (typhoon) hitting the island...Seduced by excellent period research, Clavell solemnly believes in his claptrap characters. But the whole last third of the novel is compacted of obligatory scenes that hook the reader who will be drawn into this fantasy world like white fumes into a joss pipe.... Publisher promotion, which will be strong, may not even be necessary.

Pub Date: May 16, 1966

ISBN: 0385343256

Page Count: 602

Publisher: Atheneum

Review Posted Online: Sept. 21, 2011

Kirkus Reviews Issue: May 1, 1966

Categories:
Next book

WE WERE THE LUCKY ONES

Too beholden to sentimentality and cliché, this novel fails to establish a uniquely realized perspective.

Hunter’s debut novel tracks the experiences of her family members during the Holocaust.

Sol and Nechuma Kurc, wealthy, cultured Jews in Radom, Poland, are successful shop owners; they and their grown children live a comfortable lifestyle. But that lifestyle is no protection against the onslaught of the Holocaust, which eventually scatters the members of the Kurc family among several continents. Genek, the oldest son, is exiled with his wife to a Siberian gulag. Halina, youngest of all the children, works to protect her family alongside her resistance-fighter husband. Addy, middle child, a composer and engineer before the war breaks out, leaves Europe on one of the last passenger ships, ending up thousands of miles away. Then, too, there are Mila and Felicia, Jakob and Bella, each with their own share of struggles—pain endured, horrors witnessed. Hunter conducted extensive research after learning that her grandfather (Addy in the book) survived the Holocaust. The research shows: her novel is thorough and precise in its details. It’s less precise in its language, however, which frequently relies on cliché. “You’ll get only one shot at this,” Halina thinks, enacting a plan to save her husband. “Don’t botch it.” Later, Genek, confronting a routine bit of paperwork, must decide whether or not to hide his Jewishness. “That form is a deal breaker,” he tells himself. “It’s life and death.” And: “They are low, it seems, on good fortune. And something tells him they’ll need it.” Worse than these stale phrases, though, are the moments when Hunter’s writing is entirely inadequate for the subject matter at hand. Genek, describing the gulag, calls the nearest town “a total shitscape.” This is a low point for Hunter’s writing; elsewhere in the novel, it’s stronger. Still, the characters remain flat and unknowable, while the novel itself is predictable. At this point, more than half a century’s worth of fiction and film has been inspired by the Holocaust—a weighty and imposing tradition. Hunter, it seems, hasn’t been able to break free from her dependence on it.

Too beholden to sentimentality and cliché, this novel fails to establish a uniquely realized perspective.

Pub Date: Feb. 14, 2017

ISBN: 978-0-399-56308-9

Page Count: 416

Publisher: Viking

Review Posted Online: Nov. 21, 2016

Kirkus Reviews Issue: Dec. 1, 2016

Next book

THE UNSEEN

A deeply satisfying novel, both sensuously vivid and remarkably poignant.

Norwegian novelist Jacobsen folds a quietly powerful coming-of-age story into a rendition of daily life on one of Norway’s rural islands a hundred years ago in a novel that was shortlisted for the 2017 Man Booker International Prize.

Ingrid Barrøy, her father, Hans, mother, Maria, grandfather Martin, and slightly addled aunt Barbro are the owners and sole inhabitants of Barrøy Island, one of numerous small family-owned islands in an area of Norway barely touched by the outside world. The novel follows Ingrid from age 3 through a carefree early childhood of endless small chores, simple pleasures, and unquestioned familial love into her more ambivalent adolescence attending school off the island and becoming aware of the outside world, then finally into young womanhood when she must make difficult choices. Readers will share Ingrid’s adoration of her father, whose sense of responsibility conflicts with his romantic nature. He adores Maria, despite what he calls her “la-di-da” ways, and is devoted to Ingrid. Twice he finds work on the mainland for his sister, Barbro, but, afraid she’ll be unhappy, he brings her home both times. Rooted to the land where he farms and tied to the sea where he fishes, Hans struggles to maintain his family’s hardscrabble existence on an island where every repair is a struggle against the elements. But his efforts are Sisyphean. Life as a Barrøy on Barrøy remains precarious. Changes do occur in men’s and women’s roles, reflected in part by who gets a literal chair to sit on at meals, while world crises—a war, Sweden’s financial troubles—have unexpected impact. Yet the drama here occurs in small increments, season by season, following nature’s rhythm through deaths and births, moments of joy and deep sorrow. The translator’s decision to use roughly translated phrases in conversation—i.e., “Tha’s goen’ nohvar” for "You’re going nowhere")—slows the reading down at first but ends up drawing readers more deeply into the world of Barrøy and its prickly, intensely alive inhabitants.

A deeply satisfying novel, both sensuously vivid and remarkably poignant.

Pub Date: April 7, 2020

ISBN: 978-1-77196-319-0

Page Count: 272

Publisher: Biblioasis

Review Posted Online: Jan. 12, 2020

Kirkus Reviews Issue: Feb. 1, 2020

Close Quickview