Next book

MY NAME IS AVIVA

This book could have used a little trimming, but it’s clever enough to make kids curious about their own given names.

The mean kids at Aviva’s school are cleverer than the mean kids in most neighborhoods.

When students at Aviva’s school want to make fun of her name, they call her “Amoeba” and “Viva La France.” This requires a certain level of sophistication. (A really cruel kid might have called her “Bieber,” but then the book would be instantly out of date.) Aviva is ready to change her name to Emily until her parents tell her why they chose that particular name. Even the youngest Jewish readers will probably guess the secret the moment Aviva’s parents start talking about her great-grandmother Ada, an immigrant from Russia who “studied the English newspaper every night to learn her ABC’s” and sewed stitches “as fine as spider webs.” Stories about Ada run throughout the book—arguably, at least one story too many. The parents are reminded of a story every time they do something she did: sew on a button or pick up a book. The device is contrived and repetitive, but the stories are often moving and do lead finally to the information that Ada’s Hebrew name was Aviva. And Jatkowska’s illustrations are charming. They look like patchwork dolls, pieced together from items found around the house.

This book could have used a little trimming, but it’s clever enough to make kids curious about their own given names. (Picture book. 5-8)

Pub Date: Oct. 1, 2015

ISBN: 978-1-4677-2654-2

Page Count: 32

Publisher: Kar-Ben

Review Posted Online: June 28, 2015

Kirkus Reviews Issue: July 15, 2015

Next book

ROBOBABY

A retro-futuristic romp, literally and figuratively screwy.

Robo-parents Diode and Lugnut present daughter Cathode with a new little brother—who requires, unfortunately, some assembly.

Arriving in pieces from some mechanistic version of Ikea, little Flange turns out to be a cute but complicated tyke who immediately falls apart…and then rockets uncontrollably about the room after an overconfident uncle tinkers with his basic design. As a squad of helpline techies and bevies of neighbors bearing sludge cake and like treats roll in, the cluttered and increasingly crowded scene deteriorates into madcap chaos—until at last Cath, with help from Roomba-like robodog Sprocket, stages an intervention by whisking the hapless new arrival off to a backyard workshop for a proper assembly and software update. “You’re such a good big sister!” warbles her frazzled mom. Wiesner’s robots display his characteristic clean lines and even hues but endearingly look like vaguely anthropomorphic piles of random jet-engine parts and old vacuum cleaners loosely connected by joints of armored cable. They roll hither and thither through neatly squared-off panels and pages in infectiously comical dismay. Even the end’s domestic tranquility lasts only until Cathode spots the little box buried in the bigger one’s packing material: “TWINS!” (This book was reviewed digitally with 9-by-22-inch double-page spreads viewed at 52% of actual size.)

A retro-futuristic romp, literally and figuratively screwy. (Picture book. 5-7)

Pub Date: Sept. 1, 2020

ISBN: 978-0-544-98731-9

Page Count: 32

Publisher: Clarion Books

Review Posted Online: June 2, 2020

Kirkus Reviews Issue: June 15, 2020

Next book

JOSÉ AND EL PERRO

Cuándo quieras un perro feliz, look no further.

A young Latine boy finally gets to rescue the dog of his dreams, but training can be a challenge in two languages.

Like many children, José has been dreaming of having a pet of his own, specifically un perro, a dog. Like any good owner, José promptly begins training his new canine companion but soon realizes his rescue mutt, Feliz, knows only words in English. This is a problem because in José’s home everyone speaks both Spanish and English. José and Feliz must rise to the challenge; fortunately, treats and snuggles are great motivators. The narrative uses Spanish words and phrases throughout (“perros blancos,” “¡Yo quiero este!” “¡Sientate!”), usually with English context clues for understanding. This is complex vocabulary for an early reader, and the shifting in phonics from English to Spanish will be challenging for true beginners; the book is best suited for intermediate to advanced readers in dual-language classrooms or homes. Much like Feliz, however, it is sure to find a loving (and bilingual) home. Cheerful illustrations complement the text, helping readers make sense of the narrative. While José and his mother are darker-skinned, his father and sister are lighter-skinned. (This review has been updated for accuracy.)

Cuándo quieras un perro feliz, look no further. (glossary of Spanish-English words) (Early reader. 6-8)

Pub Date: April 25, 2023

ISBN: 978-0-593-52116-8

Page Count: 48

Publisher: Penguin Workshop

Review Posted Online: Jan. 11, 2023

Kirkus Reviews Issue: Feb. 1, 2023

Close Quickview