Cover art for TO LIVE

TO LIVE

Buy now from
AMAZON.COM
BARNES & NOBLE
LOCAL BOOKSELLER
Add to my list

KIRKUS REVIEW

A Chinese Everyman’s progress from self-indulgent irresponsibility to resignation and the beginning of wisdom is briskly in a 1993 novel known in other parts of the world as the source of the highly successful film.

Yu Hua’s elderly narrator Xu Fugui relates to a passing “city boy” the story of how he gambled away his family’s fortune, endured the post-WWII years (as both military prisoner and soldier), struggled through the early period of Mao’s Cultural Revolution and the economic debacle of the Chairman’s 1958 “Great Leap Forward”—and lived to bury all those he had grown to love and work alongside, and transfer his affection to the aging ox with which he ploughs his shrunken patch of land. It’s a strong conception, but Berry’s translation is marred by infelicitous phrasing (perhaps the author’s), shapeless sentences, vacuous rhetorical questions (e.g., “Who could have known that . . .” and variations thereof recur) and fragments of American-inflected slang (e.g., “No way”). Yu Hua is an internationally celebrated author, but this English version of his work doesn’t tell us why.

Pub Date: Sept. 3rd, 2003
ISBN: 1-4000-3186-9
Page count: 288pp
Publisher: Anchor
Review Posted Online:
Kirkus Reviews Issue: July 15th, 2003



MORE BY YU HUA

Nonfiction Cover art for CHINA IN TEN WORDS
by Yu Hua
Fiction Cover art for BROTHERS
by Yu Hua
Fiction Cover art for CRIES IN THE DRIZZLE
by Yu Hua

MORE BY MICHAEL BERRY

Fiction Cover art for NANJING 1937
by Zhaoyan Ye
Fiction Cover art for WILD KIDS
by Chang Ta-Chun