NIGHT

Winner of the Pegasus Prize for literatures rarely translated into English, this novel introduces an experimental Turkish novelist to American readers—a rare find indeed. Karasu begins with all the standard clichÇs about night- -blackness, secrets, curfews, murders, fears at their height; he then proceeds to extend these banalities so far that the images they produce seem ingenious. The horrorscape he depicts is reminiscent of Chile or El Salvador, where people suddenly ``disappear.'' Characters are constantly under surveillance by the night's commanding forces; even chancing upon a forgotten notebook could lead to the finder's death. Writing to stave off madness, the narrator (or is it four different narrators?) says in a ``footnote'' to his writing: ``The main thing is to keep the reader from sensing that some of these paths won't take incidents or anybody anywhere....'' While on one level the whole book consists of ruminations on the act of writing, the product itself is not taken very seriously: ``[P]eople are put to sleep through the use of words.'' Letters are never sent; authors attempt to retract words spoken or written earlier. And they have no compunctions about publishing under someone else's name. If an image or a name is used more than two or three times, it's destined to become a metaphor: N. for ``night'' (or is it ``narrator''?), a deaf schoolmate for the writer ``deaf to the world.'' One unnamed narrator even comments on how many people are so self-involved that if tragedy (such as the well-plotted murders of the night) does not affect them directly, they go about their business pretending it doesn't exist. While it might seem odd to find such crafted postmodernist writing coming out of Turkey, Night reads so smoothly that we forget it's a translation.

Pub Date: April 6, 1994

ISBN: 0-8071-1849-4

Page Count: 142

Publisher: Louisiana State Univ.

Review Posted Online: May 20, 2010

Kirkus Reviews Issue: Feb. 15, 1994

Did you like this book?

No Comments Yet

ONE DAY IN THE LIFE OF IVAN DENISOVICH

While a few weeks ago it seemed as if Praeger would have a two month lead over Dutton in their presentation of this Soviet best seller, both the "authorized" edition (Dutton's) and the "unauthorized" (Praeger's) will appear almost simultaneously. There has been considerable advance attention on what appears to be as much of a publishing cause celebre here as the original appearance of the book in Russia. Without entering into the scrimmage, or dismissing it as a plague on both your houses, we will limit ourselves to a few facts. Royalties from the "unauthorized" edition will go to the International Rescue Committee; Dutton with their contracted edition is adhering to copyright conventions. The Praeger edition has two translators and one of them is the translator of Doctor Zhivago Dutton's translator, Ralph Parker, has been stigmatized by Praeger as "an apologist for the Soviet regime". To the untutored eye, the Dutton translation seems a little more literary, the Praeger perhaps closer to the rather primitive style of the original. The book itself is an account of one day in the three thousand six hundred and fifty three days of the sentence to be served by a carpenter, Ivan Denisovich Shukhov. (Solzhenitsyn was a political prisoner.) From the unrelenting cold without, to the conditions within, from the bathhouse to the latrine to the cells where survival for more than two weeks is impossible, this records the hopeless facts of existence as faced by thousands who went on "living like this, with your eyes on the ground". The Dutton edition has an excellent introduction providing an orientation on the political background to its appearance in Russia by Marvin Kalb. All involved in its publication (translators, introducers, etc.) claim for it great "artistic" values which we cannot share, although there is no question of its importance as a political and human document and as significant and tangible evidence of the de-Stalinization program.

Pub Date: June 15, 1963

ISBN: 0451228146

Page Count: 181

Publisher: Praeger

Review Posted Online: Oct. 5, 2011

Kirkus Reviews Issue: June 15, 1963

Did you like this book?

A love letter to the power of books and friendship.

Our Verdict

  • Our Verdict
  • GET IT

  • New York Times Bestseller

  • IndieBound Bestseller

THE GIVER OF STARS

Women become horseback librarians in 1930s Kentucky and face challenges from the landscape, the weather, and the men around them.

Alice thought marrying attractive American Bennett Van Cleve would be her ticket out of her stifling life in England. But when she and Bennett settle in Baileyville, Kentucky, she realizes that her life consists of nothing more than staying in their giant house all day and getting yelled at by his unpleasant father, who owns a coal mine. She’s just about to resign herself to a life of boredom when an opportunity presents itself in the form of a traveling horseback library—an initiative from Eleanor Roosevelt meant to counteract the devastating effects of the Depression by focusing on literacy and learning. Much to the dismay of her husband and father-in-law, Alice signs up and soon learns the ropes from the library’s leader, Margery. Margery doesn’t care what anyone thinks of her, rejects marriage, and would rather be on horseback than in a kitchen. And even though all this makes Margery a town pariah, Alice quickly grows to like her. Along with several other women (including one black woman, Sophia, whose employment causes controversy in a town that doesn’t believe black and white people should be allowed to use the same library), Margery and Alice supply magazines, Bible stories, and copies of books like Little Women to the largely poor residents who live in remote areas. Alice spends long days in terrible weather on horseback, but she finally feels happy in her new life in Kentucky, even as her marriage to Bennett is failing. But her powerful father-in-law doesn’t care for Alice’s job or Margery’s lifestyle, and he’ll stop at nothing to shut their library down. Basing her novel on the true story of the Pack Horse Library Project established by the Works Progress Administration in the 1930s, Moyes (Still Me, 2018, etc.) brings an often forgotten slice of history to life. She writes about Kentucky with lush descriptions of the landscape and tender respect for the townspeople, most of whom are poor, uneducated, and grateful for the chance to learn. Although Alice and Margery both have their own romances, the true power of the story is in the bonds between the women of the library. They may have different backgrounds, but their commitment to helping the people of Baileyville brings them together.

A love letter to the power of books and friendship.

Pub Date: Oct. 8, 2019

ISBN: 978-0-399-56248-8

Page Count: 400

Publisher: Pamela Dorman/Viking

Review Posted Online: July 1, 2019

Kirkus Reviews Issue: Aug. 1, 2019

Did you like this book?

more