Next book

A BEAN AND CHEESE TACO BIRTHDAY / UN CUMPLEAÑOS CON TACOS DE FRIJOLES CON QUESO

Benign but bland.

Darío is excited for his younger brother Ariel’s upcoming birthday. How will the family celebrate?

Darío hopes that Ariel’s fifth birthday celebration will be as exciting as his was, with a huge party, all of his friends, and lots of presents. He can’t believe it when Ariel decides that all he wants is to eat bean and cheese tacos with his family in the park. How disappointing! But when the day arrives, Darío begins to see and feel how the little things make the day truly special for Ariel. Mom and Dad (Mamá and Papá in the parallel Spanish translation) pick the boys up from school together. The park is nearly empty, and they have the playground to themselves. The simple bean and cheese tacos are delicious. Ended here, the book would be a sweet tale of savoring the simple things in life. Unfortunately, it meanders on. The boys meet the park ranger, who takes them for a ride in his ranger car and shows them all of his important equipment, such as life jackets and his first aid kit. It’s a strange detour that causes the quality of the story to dissipate with every page turn. Though the illustrations do at times convey the joyful bond of the family, overall they appear lackluster and washed-out, doing little to enhance the text.

Benign but bland. (Bilingual picture book. 4-7)

Pub Date: Oct. 31, 2015

ISBN: 978-1-55885-812-1

Page Count: 32

Publisher: Piñata Books/Arte Público

Review Posted Online: Aug. 11, 2015

Kirkus Reviews Issue: Sept. 1, 2015

Next book

VALENTINE'S DAY, HERE I COME!

From the Here I Come! series

Effectively captures the excitement surrounding Valentine’s Day.

A collection of poems follows a group of elementary school students as they prepare for and celebrate Valentine’s Day.

One student starts the day by carefully choosing clothing in pink, purple, or red, while a family kicks off the morning with a breakfast of red, heart-shaped pancakes. At school, children create valentines until party time finally arrives with lots of yummy treats. The students give valentines to their school friends, of course, but we also see one child making a “special delivery” to a pet, a stuffed animal, family members, and even the crossing guard. The poems also extend the Valentine’s celebration to the community park, where other couples—some older, one that appears to be same-sex—are struck by cupid’s “magical love arrows.” Note the child running away: “Blech!” Not everyone wants to “end up in love!!!” But the spread devoted to Valentine’s jokes will please readers more interested in humor than in romance and inspire children to create their own jokes. To make the celebration complete, the last pages of the book contain stickers and a double-sided “BEE MINE!” valentine that readers can, with adult help, cut out. Cheery and kid-friendly, the poems can be read independently or from cover to cover as a full story. The cartoonish illustrations include lots of hearts and emphasize the growing Valentine’s Day excitement, depicting a diverse classroom that includes students who use wheelchairs. (This book was reviewed digitally.)

Effectively captures the excitement surrounding Valentine’s Day. (Picture-book poetry. 4-6)

Pub Date: Dec. 27, 2022

ISBN: 978-0-593-38717-7

Page Count: 32

Publisher: Grosset & Dunlap

Review Posted Online: Oct. 11, 2022

Kirkus Reviews Issue: Nov. 1, 2022

Next book

MANGO, ABUELA, AND ME

This warm family story is a splendid showcase for the combined talents of Medina, a Pura Belpré award winner, and Dominguez,...

Abuela is coming to stay with Mia and her parents. But how will they communicate if Mia speaks little Spanish and Abuela, little English? Could it be that a parrot named Mango is the solution?

The measured, evocative text describes how Mia’s español is not good enough to tell Abuela the things a grandmother should know. And Abuela’s English is too poquito to tell Mia all the stories a granddaughter wants to hear. Mia sets out to teach her Abuela English. A red feather Abuela has brought with her to remind her of a wild parrot that roosted in her mango trees back home gives Mia an idea. She and her mother buy a parrot they name Mango. And as Abuela and Mia teach Mango, and each other, to speak both Spanish and English, their “mouths [fill] with things to say.” The accompanying illustrations are charmingly executed in ink, gouache, and marker, “with a sprinkling of digital magic.” They depict a cheery urban neighborhood and a comfortable, small apartment. Readers from multigenerational immigrant families will recognize the all-too-familiar language barrier. They will also cheer for the warm and loving relationship between Abuela and Mia, which is evident in both text and illustrations even as the characters struggle to understand each other. A Spanish-language edition, Mango, Abuela, y yo, gracefully translated by Teresa Mlawer, publishes simultaneously.

This warm family story is a splendid showcase for the combined talents of Medina, a Pura Belpré award winner, and Dominguez, an honoree. (Picture book. 4-7)

Pub Date: Aug. 25, 2015

ISBN: 978-0-7636-6900-3

Page Count: 32

Publisher: Candlewick

Review Posted Online: April 14, 2015

Kirkus Reviews Issue: May 1, 2015

Close Quickview