**The Imitation of Christ of Thomas a Kempis needs no recommendation here. As Monsignor Knox writes, ""Among Catholics at least it is the only book which is mentioned in the same breath with the Bible."" The present translation of this spiritual classic is as welcome as the Knox translation of the Bible. The felicitous style of modern colloquial English used by both translators--Monsignor Knox died before he had completed half the work--enhances the intrinsic value for the English-speaking person, renders its observations more directly appealing, and makes the original more accessible to a wider public. If Monsignor Knox's opinion that a Kempis used theological terminology rather uncomprehendingly is correct, then the elimination of such terminology in this version is an improvement on the original.