A London Czech translator threatened by a rapist goes after her tormentor with a vengeance—in this straight-suspense holiday from Dunant’s Hannah Wolfe detective stories (Under My Skin, 1995, etc.). The false notes in Elizabeth Skvorecky’s life begin so quietly that she assumes she’s imagining things—the Van Morrison CD that’s disappeared from her collection, the replacement CD that vanishes from her disc player. Surely there’s no reason for her departed lover Tom, a classical music buff, to have helped himself to music he despised. And Tom himself, though not above a supercilious sneer when Lizzie calls to ask him to return his housekey, ends up sending back the key, and a Van Morrison disk to boot. But then somebody repeatedly breaks into her house, marking his place with uncanny signatures’stacking up all her CDs in a neat pile, setting the kitchen table for two, spattering the manuscript she’s been translating with ketchup—and leaving Lizzie almost as confused as frightened. What’s going on here? The locksmith she calls to beef up her security respectfully suggests she may be harboring a poltergeist; the local vicar she consults talks about outbursts of suppressed emotion. Then, shortly after Lizzie’s responded to her importunate friends by pulling herself away from the translating job long enough to restart her sex life, she confronts her nemesis, a hammer-wielding rapist, face to face. So far everything has been routine, if breathlessly so; but with Lizzie’s obligatory scene with the intruder, which she transforms from rape to edgy seduction, Dunant strikes out into new territory, as Lizzie declines to call the police on the departed attacker, determining to hunt him down herself, and baiting a trap for him with salaciously, subversively altered passages from her translation, and with the promise of settling scores with her for good. An unsettling, often chilling, portrait of a compulsive predator and the woman who refuses to be his prey.