Next book

WHIZZ! POP! GRANNY, STOP!

Corderoy and Berger have concocted a splendid follow-up (Hubble, Bubble, Granny Trouble, 2012) full of gentle humor...

Granny sure knows how to cast a spell, but her granddaughter, who narrates, just wants to spend time getting ready for her upcoming birthday party without using the special “Helping Kit.”

Readers may think it would be cool to have a grandmother who is a witch, but Granny’s magic tricks frequently yield unexpected and somewhat disastrous results: A bad-hair-day fix leaves the granddaughter with a hot pink bouffant do, for instance. So Granny agrees to help bake a cake from scratch and sew together a new dress from some “found…strips of red.” Kids will snicker at the ramshackle results, but the granddaughter could not be happier with the less-than-perfect preparations since all has been “made with tons of love.” The guests arrive, and everyone has fun. But afterward, Granny and her granddaughter are left with a colossal mess. Granny comes to the rescue with a “Whizz! Pop!” that thoroughly cleans everything up just in time for one last birthday gift. The final spread dramatically differs from the dominant pastel pinks, blues and grays that have come before to show a fireworks “Happy Birthday” message brightly popping against the black night sky.

Corderoy and Berger have concocted a splendid follow-up (Hubble, Bubble, Granny Trouble, 2012) full of gentle humor spotlighting the special relationship between grandmothers and granddaughters. (Picture book. 4-7)

Pub Date: Aug. 27, 2013

ISBN: 978-0-7636-6551-7

Page Count: 32

Publisher: Nosy Crow

Review Posted Online: July 16, 2013

Kirkus Reviews Issue: Aug. 1, 2013

Next book

VALENTINE'S DAY, HERE I COME!

From the Here I Come! series

Effectively captures the excitement surrounding Valentine’s Day.

A collection of poems follows a group of elementary school students as they prepare for and celebrate Valentine’s Day.

One student starts the day by carefully choosing clothing in pink, purple, or red, while a family kicks off the morning with a breakfast of red, heart-shaped pancakes. At school, children create valentines until party time finally arrives with lots of yummy treats. The students give valentines to their school friends, of course, but we also see one child making a “special delivery” to a pet, a stuffed animal, family members, and even the crossing guard. The poems also extend the Valentine’s celebration to the community park, where other couples—some older, one that appears to be same-sex—are struck by cupid’s “magical love arrows.” Note the child running away: “Blech!” Not everyone wants to “end up in love!!!” But the spread devoted to Valentine’s jokes will please readers more interested in humor than in romance and inspire children to create their own jokes. To make the celebration complete, the last pages of the book contain stickers and a double-sided “BEE MINE!” valentine that readers can, with adult help, cut out. Cheery and kid-friendly, the poems can be read independently or from cover to cover as a full story. The cartoonish illustrations include lots of hearts and emphasize the growing Valentine’s Day excitement, depicting a diverse classroom that includes students who use wheelchairs. (This book was reviewed digitally.)

Effectively captures the excitement surrounding Valentine’s Day. (Picture-book poetry. 4-6)

Pub Date: Dec. 27, 2022

ISBN: 978-0-593-38717-7

Page Count: 32

Publisher: Grosset & Dunlap

Review Posted Online: Oct. 11, 2022

Kirkus Reviews Issue: Nov. 1, 2022

Next book

MANGO, ABUELA, AND ME

This warm family story is a splendid showcase for the combined talents of Medina, a Pura Belpré award winner, and Dominguez,...

Abuela is coming to stay with Mia and her parents. But how will they communicate if Mia speaks little Spanish and Abuela, little English? Could it be that a parrot named Mango is the solution?

The measured, evocative text describes how Mia’s español is not good enough to tell Abuela the things a grandmother should know. And Abuela’s English is too poquito to tell Mia all the stories a granddaughter wants to hear. Mia sets out to teach her Abuela English. A red feather Abuela has brought with her to remind her of a wild parrot that roosted in her mango trees back home gives Mia an idea. She and her mother buy a parrot they name Mango. And as Abuela and Mia teach Mango, and each other, to speak both Spanish and English, their “mouths [fill] with things to say.” The accompanying illustrations are charmingly executed in ink, gouache, and marker, “with a sprinkling of digital magic.” They depict a cheery urban neighborhood and a comfortable, small apartment. Readers from multigenerational immigrant families will recognize the all-too-familiar language barrier. They will also cheer for the warm and loving relationship between Abuela and Mia, which is evident in both text and illustrations even as the characters struggle to understand each other. A Spanish-language edition, Mango, Abuela, y yo, gracefully translated by Teresa Mlawer, publishes simultaneously.

This warm family story is a splendid showcase for the combined talents of Medina, a Pura Belpré award winner, and Dominguez, an honoree. (Picture book. 4-7)

Pub Date: Aug. 25, 2015

ISBN: 978-0-7636-6900-3

Page Count: 32

Publisher: Candlewick

Review Posted Online: April 14, 2015

Kirkus Reviews Issue: May 1, 2015

Close Quickview