by Don--Ed. Share ‧ RELEASE DATE: Sept. 1, 1998
The distinguished critic Christopher Ricks is the general editor of this splendid new series: volumes that select from the many translations of classic foreign authors, and provide both an introduction in English, as well as a lesson in how translation has changed over the decades. Given Seneca's importance to the style and substance of Renaissance English drama, it's not surprising that many of the Roman tragedian's translators flourished during the 16th century, when Wyatt, Kyd, Queen Elizabeth I, Shakespeare, Gascoigne, and Tourneur--to name just some of the many sampled here--sought to capture the violence in Seneca's oratorical style. Though translated throughout later centuries, the occasionally bombastic playwright has flourished again only in modern versions, here represented by Eliot, Ted Hughes, and the very recent work of Kelly Cherry and Dana Gioia.
Pub Date: Sept. 1, 1998
ISBN: N/A
Page Count: 254
Publisher: Penguin
Review Posted Online: N/A
Kirkus Reviews Issue: Aug. 1, 1998
Categories: FICTION
© Copyright 2025 Kirkus Media LLC. All Rights Reserved.
Hey there, book lover.
We’re glad you found a book that interests you!
We can’t wait for you to join Kirkus!
It’s free and takes less than 10 seconds!
Already have an account? Log in.
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Welcome Back!
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Don’t fret. We’ll find you.