by Carolina De Robertis ‧ RELEASE DATE: July 7, 2015
A conventional up-by-one’s-bootstraps tale redeemed by the complex musician at its center.
A woman in drag navigates the man’s world of tango music a century ago.
Leda, the heroine of De Robertis’ third novel (The Invisible Mountain, 2009; Perla, 2012), arrives in Buenos Aires from her native Italy in 1913 expecting to start a new life with her husband, a cousin she married by proxy in Naples. But she gets bad news practically from the moment she steps off the gangplank: Dante was killed at a protest rally, leaving her struggling to get by in an overcrowded conventillo where single women are expected to sew for a living and avoid the streets at night. But carrying her father’s violin and dressed in Dante’s clothes, she infiltrates the city’s rowdy tango clubs, typically attached to brothels. When a violinist is stabbed onstage, Leda sees an opening to enter this exclusively male world of musicians; taking her late husband’s name, she eventually plays a central role in a group that becomes a sensation over the next five years. Plotwise, the core story contains few surprises: the novel tracks Leda/Dante’s rise in this musical demimonde, with familiar star-is-born detail and somewhat purple reveries about the music’s uplift. But the character's gender switch (loosely inspired by the life of jazz pianist Billy Tipton, who passed as a man for decades) is a critical part of this novel, giving depth and a much-needed sense of surprise to the story. Relationships with various women, from prostitutes to the owner of the club where he performs, complicate Leda's shifting gender identity and thoughtfully raise questions of male power and the moral issues of Leda/Dante’s claiming and wielding it. The novel is a plea to embrace “the bright jagged thing you really are,” and in its hero’s more contemplative, interior moments, De Robertis captures the enormity of that struggle.
A conventional up-by-one’s-bootstraps tale redeemed by the complex musician at its center.Pub Date: July 7, 2015
ISBN: 978-1-101-87449-3
Page Count: 384
Publisher: Knopf
Review Posted Online: April 13, 2015
Kirkus Reviews Issue: May 1, 2015
Share your opinion of this book
More by Carolina De Robertis
BOOK REVIEW
BOOK REVIEW
by Laura Restrepo ; translated by Carolina De Robertis
BOOK REVIEW
by Ray Loriga ; translated by Carolina De Robertis
More About This Book
by Muriel Spark ‧ RELEASE DATE: Jan. 17, 1961
An attention-getting writer (novels, Memento Mori. The Ballad of Peckham Rye, The Bachelors, and short stories, The Go-Away Bird) pursues her multi-personae interests, her concern with religion, and her refusal to allow the reader to be at one with her purpose. Here she disperses her story (a loose but provocative thing) over an extended — and interrupted — period (thirty years) during which Miss Brodie, (in her prime) holds young minds in thrall, at first in delight at the heady freedom she offers from the rigid, formal precepts of Edinburgh's Marcia Blaine (day) School, later in loyalty to her advanced sedition against the efforts to have her removed. Finally the girls grow up — and Monica, Rose, Eunice, Jenny, Mary, and Sandy, (particularly Sandy with her pig-like eyes) separate, and the "Brodie set" dissolves- with war, death, marriage, career, and conversion to Catholicism. But there still is a central focus — who among them betrayed Miss Brodie to the headmistress so that a long-desired dismissal was effective? In this less-than-a-novel, more-than-a-short story, there is the projection of a non-conformist teacher of the thirties, of a complex of personalties (which never becomes personal lives), and of issues which, floating, are never quite tangible. But Muriel Spark is sharp with her eyes and her ears and the craftiness of her craftsmanship is as precision-tooled as the finest of her driest etching. With the past record, the publisher's big push, and The New Yorker advance showing, this stands on its own.
Pub Date: Jan. 17, 1961
ISBN: 0061711292
Page Count: 200
Publisher: Lippincott
Review Posted Online: Nov. 2, 2011
Kirkus Reviews Issue: Jan. 1, 1961
Share your opinion of this book
More by Muriel Spark
BOOK REVIEW
by Muriel Spark edited by Penelope Jardine
BOOK REVIEW
by Muriel Spark
BOOK REVIEW
by Muriel Spark
by Dante Alighieri ‧ RELEASE DATE: April 22, 1998
This new blank verse translation of the first “Canticle” of Dante’s 14th-century masterpiece compares interestingly with some of the recent English versions by American poets, though it suffers particularly by comparison with Allen Mandelbaum’s graceful blank verse one. Its aim to provide “a clear, readable English version . . . that nevertheless retains some of the poetry of the original” is only imperfectly fulfilled, owing partly to moments of unimaginative informality (“In Germany, where people drink a lot”), though these are intermittently redeemed by simple sublimity (“Night now revealed to us the southern stars,/While bright Polaris dropped beneath the waves./It never rose again from ocean’s floor”). Translator Zappulla, an American Dante scholar and teacher, offers helpful historical and biographical information in an Introduction and exhaustive Notes following each of the poem’s 34 “Cantos.” Readers new to Dante may find his plainspoken version eminently satisfying; those who know the poem well may be disappointed by it.
Pub Date: April 22, 1998
ISBN: 0-679-44280-4
Page Count: 352
Publisher: Pantheon
Review Posted Online: June 24, 2010
Kirkus Reviews Issue: Feb. 15, 1998
Share your opinion of this book
More by Dante Alighieri
BOOK REVIEW
by Dante Alighieri & translated by W.S. Merwin
© Copyright 2025 Kirkus Media LLC. All Rights Reserved.
Hey there, book lover.
We’re glad you found a book that interests you!
We can’t wait for you to join Kirkus!
It’s free and takes less than 10 seconds!
Already have an account? Log in.
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Welcome Back!
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Don’t fret. We’ll find you.