by Haruki Murakami & translated by Philip Gabriel ‧ RELEASE DATE: Jan. 24, 2005
A masterpiece, entirely Nobel-worthy.
Two mysterious quests form the core of Murakami’s absorbing seventh novel, whose encyclopedic breadth recalls his earlier successes, A Wild Sheep Chase (1989) and The Wind-Up Bird Chronicle (1997).
In the first of two parallel narratives, 15-year-old Kafka Tamura drops out of school and leaves the Tokyo home he shares with his artist-sculptor father, to seek the mother and sister who left them when Kafka was four years old. Traveling to the small town of Takamatsu, he spends his days at a free library, reconnects with a resourceful older girl who becomes his de facto mentor, and begins to reenact the details of a mysterious “incident” from more than 60 years ago. In 1944, a group of 16 schoolchildren inexplicably “lost consciousness” during an outing in a rural mountain area. Only one of them, Satoru Nakata, emerged from the incident damaged—and it’s he who, decades later, becomes the story’s second protagonist: a childlike, scarcely articulate, mentally challenged sexagenarian who is supported by a possibly guilty government’s “sub city” and possesses the ability to hold conversations (charmingly funny ones) with cats. With masterly skill and considerable subtlety, Murakami gradually plaits together the experiences and fates of Kafka and Nakata, underscoring their increasingly complex symbolic significance with several dazzling subplots and texts: a paternal prophecy echoing the Oedipus legend (from which Kafka also seeks escape); a faux-biblical occurrence in which things that ought not to be in the skies are raining down from them; the bizarre figures of a whore devoted to Hegel’s philosophy; and an otherworldly pimp whose sartorial affectations cloak his true menacing nature; a ghostly forest into which Russian soldiers inexplicably disappear; and—in glancing allusions to Japanese novelist Natsume Soseki—a clever homage to that author’s beguiling 1905 fantasy, I Am a Cat. Murakami is of course himself an immensely reader-friendly novelist, and never has he offered more enticing fare than this enchantingly inventive tale.
A masterpiece, entirely Nobel-worthy.Pub Date: Jan. 24, 2005
ISBN: 1-4000-4366-2
Page Count: 480
Publisher: Knopf
Review Posted Online: May 19, 2010
Kirkus Reviews Issue: Dec. 1, 2004
Share your opinion of this book
More by Haruki Murakami
BOOK REVIEW
by Haruki Murakami ; translated by Philip Gabriel
BOOK REVIEW
by Haruki Murakami ; translated by Philip Gabriel & Ted Goossen
BOOK REVIEW
by Haruki Murakami ; translated by Philip Gabriel
More About This Book
by Genki Kawamura ; translated by Eric Selland ‧ RELEASE DATE: March 12, 2019
Jonathan Livingston Kitty, it’s not.
A lonely postman learns that he’s about to die—and reflects on life as he bargains with a Hawaiian-shirt–wearing devil.
The 30-year-old first-person narrator in filmmaker/novelist Kawamura’s slim novel is, by his own admission, “boring…a monotone guy,” so unimaginative that, when he learns he has a brain tumor, the bucket list he writes down is dull enough that “even the cat looked disgusted with me.” Luckily—or maybe not—a friendly devil, dubbed Aloha, pops onto the scene, and he’s willing to make a deal: an extra day of life in exchange for being allowed to remove something pleasant from the world. The first thing excised is phones, which goes well enough. (The narrator is pleasantly surprised to find that “people seemed to have no problem finding something to fill up their free time.”) But deals with the devil do have a way of getting complicated. This leads to shallow musings (“Sometimes, when you rewatch a film after not having seen it for a long time, it makes a totally different impression on you than it did the first time you saw it. Of course, the movie hasn’t changed; it’s you who’s changed") written in prose so awkward, it’s possibly satire (“Tears dripped down onto the letter like warm, salty drops of rain”). Even the postman’s beloved cat, who gains the power of speech, ends up being prim and annoying. The narrator ponders feelings about a lost love, his late mother, and his estranged father in a way that some readers might find moving at times. But for many, whatever made this book a bestseller in Japan is going to be lost in translation.
Jonathan Livingston Kitty, it’s not.Pub Date: March 12, 2019
ISBN: 978-1-250-29405-0
Page Count: 176
Publisher: Flatiron Books
Review Posted Online: Feb. 16, 2019
Kirkus Reviews Issue: March 1, 2019
Share your opinion of this book
by Yoko Ogawa ; translated by Stephen Snyder ‧ RELEASE DATE: Aug. 13, 2019
A quiet tale that considers the way small, human connections can disrupt the callous powers of authority.
Awards & Accolades
Likes
11
Our Verdict
GET IT
Kirkus Reviews'
Best Books Of 2019
National Book Award Finalist
A novelist tries to adapt to her ever changing reality as her world slowly disappears.
Renowned Japanese author Ogawa (Revenge, 2013, etc.) opens her latest novel with what at first sounds like a sinister fairy tale told by a nameless mother to a nameless daughter: “Long ago, before you were born, there were many more things here…transparent things, fragrant things…fluttery ones, bright ones….It’s a shame that the people who live here haven’t been able to hold such marvelous things in their hearts and minds, but that’s just the way it is on this island.” But rather than a twisted bedtime story, this depiction captures the realities of life on the narrator's unnamed island. The small population awakens some mornings with all knowledge of objects as mundane as stamps, valuable as emeralds, omnipresent as birds, or delightful as roses missing from their minds. They then proceed to discard all physical traces of the idea that has disappeared—often burning the lifeless ones and releasing the natural ones to the elements. The authoritarian Memory Police oversee this process of loss and elimination. Viewing “anything that fails to vanish when they say it should [as] inconceivable,” they drop into homes for inspections, seizing objects and rounding up anyone who refuses—or is simply unable—to follow the rules. Although, at the outset, the plot feels quite Orwellian, Ogawa employs a quiet, poetic prose to capture the diverse (and often unexpected) emotions of the people left behind rather than of those tormented and imprisoned by brutal authorities. Small acts of rebellion—as modest as a birthday party—do not come out of a commitment to a greater cause but instead originate from her characters’ kinship with one another. Technical details about the disappearances remain intentionally vague. The author instead stays close to her protagonist’s emotions and the disorientation she and her neighbors struggle with each day. Passages from the narrator’s developing novel also offer fascinating glimpses into the way the changing world affects her unconscious mind.
A quiet tale that considers the way small, human connections can disrupt the callous powers of authority.Pub Date: Aug. 13, 2019
ISBN: 978-1-101-87060-0
Page Count: 288
Publisher: Pantheon
Review Posted Online: May 12, 2019
Kirkus Reviews Issue: June 1, 2019
Share your opinion of this book
More by Yoko Ogawa
BOOK REVIEW
by Yoko Ogawa ; translated by Stephen Snyder
BOOK REVIEW
by Yoko Ogawa
BOOK REVIEW
by Yoko Ogawa & translated by Stephen Snyder
More About This Book
© Copyright 2025 Kirkus Media LLC. All Rights Reserved.
Hey there, book lover.
We’re glad you found a book that interests you!
We can’t wait for you to join Kirkus!
It’s free and takes less than 10 seconds!
Already have an account? Log in.
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Welcome Back!
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Don’t fret. We’ll find you.