Next book

BARFBURGER BABY, I WAS HERE FIRST

Jonathan has a new baby brother, Daniel. Jonathan calls him Gasburger, Poopburger, and Spaceblobburger. The rest of the extended family coos over the often smelly little guy. Most of them call Jonathan “Pookie Bear” because of the stuffed bear he used to carry with him at all times. He hates that name; it makes him silently growl. After making peace with his older cousin Charlie, Jonathan gives the bear to Daniel and announces to the family, “Now he is Daniel Pookie Bear, and I am Jonathan. JUST Jonathan.” Amber Brown’s creator goes after a younger audience with this tale of the new-baby blues. The tale’s end is realistic; there is no complete turnaround. Jonathan’s friendship is conditional: “When you’re older, if we get along, I’ll teach you to say GRRRRRRRRR.” Karas’s signature gouache-and-pencil illustrations are a good match: silly and cartoon-realistic. Just like Barfburger Baby. (Picture book. 4-7)

Pub Date: Sept. 1, 2004

ISBN: 0-399-23204-4

Page Count: 32

Publisher: Putnam

Review Posted Online: May 19, 2010

Kirkus Reviews Issue: July 15, 2004

Categories:
Next book

MANGO, ABUELA, AND ME

This warm family story is a splendid showcase for the combined talents of Medina, a Pura Belpré award winner, and Dominguez,...

Abuela is coming to stay with Mia and her parents. But how will they communicate if Mia speaks little Spanish and Abuela, little English? Could it be that a parrot named Mango is the solution?

The measured, evocative text describes how Mia’s español is not good enough to tell Abuela the things a grandmother should know. And Abuela’s English is too poquito to tell Mia all the stories a granddaughter wants to hear. Mia sets out to teach her Abuela English. A red feather Abuela has brought with her to remind her of a wild parrot that roosted in her mango trees back home gives Mia an idea. She and her mother buy a parrot they name Mango. And as Abuela and Mia teach Mango, and each other, to speak both Spanish and English, their “mouths [fill] with things to say.” The accompanying illustrations are charmingly executed in ink, gouache, and marker, “with a sprinkling of digital magic.” They depict a cheery urban neighborhood and a comfortable, small apartment. Readers from multigenerational immigrant families will recognize the all-too-familiar language barrier. They will also cheer for the warm and loving relationship between Abuela and Mia, which is evident in both text and illustrations even as the characters struggle to understand each other. A Spanish-language edition, Mango, Abuela, y yo, gracefully translated by Teresa Mlawer, publishes simultaneously.

This warm family story is a splendid showcase for the combined talents of Medina, a Pura Belpré award winner, and Dominguez, an honoree. (Picture book. 4-7)

Pub Date: Aug. 25, 2015

ISBN: 978-0-7636-6900-3

Page Count: 32

Publisher: Candlewick

Review Posted Online: April 14, 2015

Kirkus Reviews Issue: May 1, 2015

Next book

BECAUSE YOUR DADDY LOVES YOU

Give this child’s-eye view of a day at the beach with an attentive father high marks for coziness: “When your ball blows across the sand and into the ocean and starts to drift away, your daddy could say, Didn’t I tell you not to play too close to the waves? But he doesn’t. He wades out into the cold water. And he brings your ball back to the beach and plays roll and catch with you.” Alley depicts a moppet and her relaxed-looking dad (to all appearances a single parent) in informally drawn beach and domestic settings: playing together, snuggling up on the sofa and finally hugging each other goodnight. The third-person voice is a bit distancing, but it makes the togetherness less treacly, and Dad’s mix of love and competence is less insulting, to parents and children both, than Douglas Wood’s What Dads Can’t Do (2000), illus by Doug Cushman. (Picture book. 5-7)

Pub Date: May 23, 2005

ISBN: 0-618-00361-4

Page Count: 32

Publisher: Clarion Books

Review Posted Online: May 19, 2010

Kirkus Reviews Issue: May 1, 2005

Close Quickview