by A. Frances Werner ‧ RELEASE DATE: Feb. 15, 2008
There’s truth to Werner’s translation, but the whole should be taken with a grain of salt.
A look at how English-language Bibles compare to the original ancient Hebrew and Aramaic, including her new Old Testament translation: the “Ancient Roots Translinear Bible” (ARTB).
Werner sets out to show statistically how well 20 major English translations of the Bible match up to the ancient biblical languages, her ideal being where every ancient word would match up consistently with the same, single English word. She explains why she believes the format of ancient Hebrew makes this method of translation necessary. While her new translation might be extreme and oversimplify the difficulties of translation, her highlighting of certain inaccuracies and biases are well-researched and thought-provoking. It is often easy, though, to bend the truth with numbers. Werner’s one-sided statistics and occasionally incorrect syllogisms make her argument only partially convincing so that even valid points will generate two probable responses. First, some readers will take Werner’s arguments at face value and turn the ARTB into, quite literally, their new Bible. Second, some readers who would be invaluable in answering Werner’s call to arms to improve biblical translations in general will be skeptical. Werner often refers to Jason David BeDuhn’s Truth in Translation: Accuracy and Bias in English Translations of the New Testament. BeDuhn inspired Werner’s own work, but he had the advantage of a background in religious scholarship and, without his own translation in the mix, greater impartiality. In fairness to Werner, while her scientific methods show the ARTB to be statistically the “best,” she does note some faults and concludes by calling on others to take her findings and continue to improve the Bible-translation and -publishing industries. How having a patent pending on her method will help in this effort remains a question. The author attempts, and to some degree succeeds, in making her work accessible to the everyday Bible reader, but in-depth knowledge of both linguistics and theological study are useful when unearthing the veracity in Werner’s arguments.
There’s truth to Werner’s translation, but the whole should be taken with a grain of salt.Pub Date: Feb. 15, 2008
ISBN: 978-0-9789763-1-6
Page Count: 160
Publisher: N/A
Review Posted Online: May 23, 2010
Review Program: Kirkus Indie
Share your opinion of this book
by E.T.A. Hoffmann ‧ RELEASE DATE: Oct. 28, 1996
This is not the Nutcracker sweet, as passed on by Tchaikovsky and Marius Petipa. No, this is the original Hoffmann tale of 1816, in which the froth of Christmas revelry occasionally parts to let the dark underside of childhood fantasies and fears peek through. The boundaries between dream and reality fade, just as Godfather Drosselmeier, the Nutcracker's creator, is seen as alternately sinister and jolly. And Italian artist Roberto Innocenti gives an errily realistic air to Marie's dreams, in richly detailed illustrations touched by a mysterious light. A beautiful version of this classic tale, which will captivate adults and children alike. (Nutcracker; $35.00; Oct. 28, 1996; 136 pp.; 0-15-100227-4)
Pub Date: Oct. 28, 1996
ISBN: 0-15-100227-4
Page Count: 136
Publisher: Harcourt
Review Posted Online: May 19, 2010
Kirkus Reviews Issue: Aug. 15, 1996
Share your opinion of this book
More by E.T.A. Hoffmann
BOOK REVIEW
by E.T.A. Hoffmann ; adapted by Natalie Andrewson ; illustrated by Natalie Andrewson
BOOK REVIEW
by E.T.A. Hoffmann & illustrated by Julie Paschkis
by Ludwig Bemelmans ‧ RELEASE DATE: Feb. 23, 1955
An extravaganza in Bemelmans' inimitable vein, but written almost dead pan, with sly, amusing, sometimes biting undertones, breaking through. For Bemelmans was "the man who came to cocktails". And his hostess was Lady Mendl (Elsie de Wolfe), arbiter of American decorating taste over a generation. Lady Mendl was an incredible person,- self-made in proper American tradition on the one hand, for she had been haunted by the poverty of her childhood, and the years of struggle up from its ugliness,- until she became synonymous with the exotic, exquisite, worshipper at beauty's whrine. Bemelmans draws a portrait in extremes, through apt descriptions, through hilarious anecdote, through surprisingly sympathetic and understanding bits of appreciation. The scene shifts from Hollywood to the home she loved the best in Versailles. One meets in passing a vast roster of famous figures of the international and artistic set. And always one feels Bemelmans, slightly offstage, observing, recording, commenting, illustrated.
Pub Date: Feb. 23, 1955
ISBN: 0670717797
Page Count: -
Publisher: Viking
Review Posted Online: Oct. 25, 2011
Kirkus Reviews Issue: Feb. 1, 1955
Share your opinion of this book
More by Ludwig Bemelmans
BOOK REVIEW
developed by Ludwig Bemelmans ; illustrated by Steven Salerno
BOOK REVIEW
by Ludwig Bemelmans ; illustrated by Steven Salerno
BOOK REVIEW
© Copyright 2024 Kirkus Media LLC. All Rights Reserved.
Hey there, book lover.
We’re glad you found a book that interests you!
We can’t wait for you to join Kirkus!
It’s free and takes less than 10 seconds!
Already have an account? Log in.
OR
Sign in with GoogleTrouble signing in? Retrieve credentials.
Welcome Back!
OR
Sign in with GoogleTrouble signing in? Retrieve credentials.
Don’t fret. We’ll find you.