Next book

THE WORLD BETWEEN TWO COVERS

READING THE GLOBE

Morgan’s intrepid literary project underscores the crucial importance of stretching the boundaries of one’s aesthetic and...

Exploring the world, one book at a time.

American bookstores stock only a tiny selection of translated works, making it nearly impossible for readers to gain access to world literature. In her lively, debut book, journalist and blogger Morgan, regretting that she has been “a literary xenophobe,” recounts her project to spend a year reading one book, translated or written in English, from every country in the world. That project proved more difficult than she imagined: In many countries, publishers release thousands of translated copies of Anglophone authors, rather than support indigenous writers. The literary world, therefore, has been dominated by books from a few nations, and readers “can never entirely remove the blinkers and filters put on our reading goggles.” Censorship has impeded publication, too, as Morgan discovered when she tried to find literature from North Korea. A cultural delegate responded that “he was not aware of any adult fiction produced in the entire seven-decade history of the republic” but only politically oriented works that “demonstrated loyalty, honour, and self-sacrifice for the motherland.” The ubiquity of English has had an impact on academic writing as well as commercial books. Scholars worry “that other languages are denuded of the specialist terms needed to express complex ideas and discoveries” by the pressure to write in English. Some fiction writers, striving for publication, try to imitate Western-style novels rather than draw upon their own cultures. Reading indigenous works that evoke a new time and place, though—like a hugely popular young-adult series written by a Samoan housewife—confronted Morgan with ideas and views that felt startlingly fresh. An appendix lists 196 books that the author read on her journey, including selections from Bhutan, Cape Verde, Ivory Coast, Iraq and Sierra Leone; most were published by small, independent presses.

Morgan’s intrepid literary project underscores the crucial importance of stretching the boundaries of one’s aesthetic and intellectual worlds.

Pub Date: May 4, 2015

ISBN: 978-1-63149-067-5

Page Count: 336

Publisher: Liveright/Norton

Review Posted Online: Jan. 14, 2015

Kirkus Reviews Issue: Feb. 1, 2015

Categories:
Next book

THE ELEMENTS OF STYLE

50TH ANNIVERSARY EDITION

Stricter than, say, Bergen Evans or W3 ("disinterested" means impartial — period), Strunk is in the last analysis...

Privately published by Strunk of Cornell in 1918 and revised by his student E. B. White in 1959, that "little book" is back again with more White updatings.

Stricter than, say, Bergen Evans or W3 ("disinterested" means impartial — period), Strunk is in the last analysis (whoops — "A bankrupt expression") a unique guide (which means "without like or equal").

Pub Date: May 15, 1972

ISBN: 0205632645

Page Count: 105

Publisher: Macmillan

Review Posted Online: Oct. 28, 2011

Kirkus Reviews Issue: May 1, 1972

Categories:
Next book

NUTCRACKER

This is not the Nutcracker sweet, as passed on by Tchaikovsky and Marius Petipa. No, this is the original Hoffmann tale of 1816, in which the froth of Christmas revelry occasionally parts to let the dark underside of childhood fantasies and fears peek through. The boundaries between dream and reality fade, just as Godfather Drosselmeier, the Nutcracker's creator, is seen as alternately sinister and jolly. And Italian artist Roberto Innocenti gives an errily realistic air to Marie's dreams, in richly detailed illustrations touched by a mysterious light. A beautiful version of this classic tale, which will captivate adults and children alike. (Nutcracker; $35.00; Oct. 28, 1996; 136 pp.; 0-15-100227-4)

Pub Date: Oct. 28, 1996

ISBN: 0-15-100227-4

Page Count: 136

Publisher: Harcourt

Review Posted Online: May 19, 2010

Kirkus Reviews Issue: Aug. 15, 1996

Categories:
Close Quickview