by David Downie ‧ RELEASE DATE: April 28, 2015
Anyone who loves Paris will adore this joyful book. Readers visiting the city are advised to take it with them to discover...
Join Downie (Paris to the Pyrenees: A Skeptic Pilgrim Walks the Way of St. James, 2013, etc.) for a top-notch walking tour of Paris.
In search of what makes Paris romantic, the author takes us to the 19th century. Early on he notes that Paris may be romantic just because writers, artists and musicians say it is. But romanticism is not just literary or artistic; it’s also political. Throughout the 1800s, there was a host of activists who mocked the status quo. Victor Hugo based his play Hernani, about adulterous lovers and their unfortunate end, on true life, and as Paris audiences often did, they rioted, opening the war between romanticism and classicists. Throughout the book, the author shares his love of places that he has explored for 30 years. He recounts the lives and loves of Hugo, Dumas, Sand, Delacroix and so many others in the romantic shrines of the Marais, Luxembourg Gardens and the Arsenal Library. Literature of this age reflected the essence of romanticism, where chronology and logical plots were reactionary. The French are complex, ambiguous and contradictory by nature, and they are proud of their weaknesses and faults. Understanding the romantics requires understanding Paris, and searching for the real Paris is part of the journey. On that journey, Downie is the consummate guide. Reflecting on Foucault’s pendulum, the author writes, “the real Paris is of the mind, so it doesn’t exist and can’t age.” The author’s encyclopedic knowledge of the city and its artists grants him a mystical gift of access: Doors left ajar and carriage gates left open foster his search for the city’s magical story.
Anyone who loves Paris will adore this joyful book. Readers visiting the city are advised to take it with them to discover countless new experiences.Pub Date: April 28, 2015
ISBN: 978-1-250-04315-3
Page Count: 320
Publisher: St. Martin's
Review Posted Online: Feb. 3, 2015
Kirkus Reviews Issue: Feb. 15, 2015
Share your opinion of this book
More by David Downie
BOOK REVIEW
by David Downie
BOOK REVIEW
by David Downie
BOOK REVIEW
by David Downie
More About This Book
PERSPECTIVES
by Emmanuel Carrère translated by Linda Coverdale ‧ RELEASE DATE: Sept. 13, 2011
The book begins in Sri Lanka with the tsunami of 2004—a horror the author saw firsthand, and the aftermath of which he...
The latest from French writer/filmmaker Carrère (My Life as a Russian Novel, 2010, etc.) is an awkward but intermittently touching hybrid of novel and autobiography.
The book begins in Sri Lanka with the tsunami of 2004—a horror the author saw firsthand, and the aftermath of which he describes powerfully. Carrère and his partner, Hélène, then return to Paris—and do so with a mutual devotion that's been renewed and deepened by all they've witnessed. Back in France, Hélène's sister Juliette, a magistrate and mother of three small daughters, has suffered a recurrence of the cancer that crippled her in adolescence. After her death, Carrère decides to write an oblique tribute and an investigation into the ravages of grief. He focuses first on Juliette's colleague and intimate friend Étienne, himself an amputee and survivor of childhood cancer, and a man in whose talkativeness and strength Carrère sees parallels to himself ("He liked to talk about himself. It's my way, he said, of talking to and about others, and he remarked astutely that it was my way, too”). Étienne is a perceptive, dignified person and a loyal, loving friend, and Carrère's portrait of him—including an unexpectedly fascinating foray into Étienne and Juliette's chief professional accomplishment, which was to tap the new European courts for help in overturning longtime French precedents that advantaged credit-card companies over small borrowers—is impressive. Less successful is Carrère's account of Juliette's widower, Patrice, an unworldly cartoonist whom he admires for his fortitude but seems to consider something of a simpleton. Now and again, especially in the Étienne sections, Carrère's meditations pay off in fresh, pungent insights, and his account of Juliette's last days and of the aftermath (especially for her daughters) is quietly harrowing.Pub Date: Sept. 13, 2011
ISBN: 978-0-8050-9261-5
Page Count: 256
Publisher: Metropolitan/Henry Holt
Review Posted Online: Aug. 10, 2011
Kirkus Reviews Issue: Sept. 1, 2011
Share your opinion of this book
More by Emmanuel Carrère
BOOK REVIEW
by Emmanuel Carrère ; translated by John Lambert
BOOK REVIEW
by Emmanuel Carrère ; translated by John Lambert
BOOK REVIEW
by Emmanuel Carrère ; translated by John Lambert
by Reyna Grande ‧ RELEASE DATE: Aug. 28, 2012
A standout immigrant coming-of-age story.
In her first nonfiction book, novelist Grande (Dancing with Butterflies, 2009, etc.) delves into her family’s cycle of separation and reunification.
Raised in poverty so severe that spaghetti reminded her of the tapeworms endemic to children in her Mexican hometown, the author is her family’s only college graduate and writer, whose honors include an American Book Award and International Latino Book Award. Though she was too young to remember her father when he entered the United States illegally seeking money to improve life for his family, she idolized him from afar. However, she also blamed him for taking away her mother after he sent for her when the author was not yet 5 years old. Though she emulated her sister, she ultimately answered to herself, and both siblings constantly sought affirmation of their parents’ love, whether they were present or not. When one caused disappointment, the siblings focused their hopes on the other. These contradictions prove to be the narrator’s hallmarks, as she consistently displays a fierce willingness to ask tough questions, accept startling answers, and candidly render emotional and physical violence. Even as a girl, Grande understood the redemptive power of language to define—in the U.S., her name’s literal translation, “big queen,” led to ridicule from other children—and to complicate. In spelling class, when a teacher used the sentence “my mamá loves me” (mi mamá me ama), Grande decided to “rearrange the words so that they formed a question: ¿Me ama mi mamá? Does my mama love me?”
A standout immigrant coming-of-age story.Pub Date: Aug. 28, 2012
ISBN: 978-1-4516-6177-4
Page Count: 320
Publisher: Atria
Review Posted Online: June 11, 2012
Kirkus Reviews Issue: July 1, 2012
Share your opinion of this book
More by Joshua Davis
BOOK REVIEW
by Joshua Davis ; adapted by Reyna Grande
BOOK REVIEW
edited by Reyna Grande & Sonia Guiñansaca
BOOK REVIEW
by Reyna Grande
© Copyright 2025 Kirkus Media LLC. All Rights Reserved.
Hey there, book lover.
We’re glad you found a book that interests you!
We can’t wait for you to join Kirkus!
It’s free and takes less than 10 seconds!
Already have an account? Log in.
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Welcome Back!
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Don’t fret. We’ll find you.