by Dominique Fabre & translated by Jordan Stump ‧ RELEASE DATE: Feb. 10, 2008
Simply and elegantly captures the dignity of a day’s work, the humanity of friendship and the loneliness of aging.
After decades of listening to his patrons’ life stories, a bartender shares his own in the first of French author Fabre’s novels to be published in the United States.
Pierre has been at Le Cercle, a café in the Parisian suburb of Asnières, for eight years. Before that, the 56-year-old tended bar at several other places, fell in love a few times, married and divorced once. He now lives alone and sometimes wonders if he will ever have another woman. The conscientious worker has little time to dwell on private matters, however, because Sabrina, Le Cercle’s waitress, is out sick with the flu. Henri, the café’s owner, has hired a temporary waitress. When she arrives, Pierre is relieved to see that she is good at her job. Despite Sabrina’s absence, the day will be just like other days, Pierre thinks. Then Pierre’s boss slips out the back door and things get complicated. Henri’s wife Isabelle believes he is having an affair with Sabrina; he has strayed before. But when Pierre borrows Isabelle’s Audi to help resolve the crisis, he finds that Sabrina really is sick, and Henri is not there. With this low-key material, Fabre eloquently conveys the wisdom of a man forever in the background, observing the lives of others. When Isabella closes the café, Pierre is left wondering how much longer he will need to keep working before he can claim his pension.
Simply and elegantly captures the dignity of a day’s work, the humanity of friendship and the loneliness of aging.Pub Date: Feb. 10, 2008
ISBN: 978-0-9778576-9-2
Page Count: 200
Publisher: Archipelago
Review Posted Online: May 19, 2010
Kirkus Reviews Issue: Dec. 15, 2007
Share your opinion of this book
More by Dominique Fabre
BOOK REVIEW
by Dominique Fabre ; translated by Howard Curtis
by Chinua Achebe ‧ RELEASE DATE: Jan. 23, 1958
This book sings with the terrible silence of dead civilizations in which once there was valor.
Written with quiet dignity that builds to a climax of tragic force, this book about the dissolution of an African tribe, its traditions, and values, represents a welcome departure from the familiar "Me, white brother" genre.
Written by a Nigerian African trained in missionary schools, this novel tells quietly the story of a brave man, Okonkwo, whose life has absolute validity in terms of his culture, and who exercises his prerogative as a warrior, father, and husband with unflinching single mindedness. But into the complex Nigerian village filters the teachings of strangers, teachings so alien to the tribe, that resistance is impossible. One must distinguish a force to be able to oppose it, and to most, the talk of Christian salvation is no more than the babbling of incoherent children. Still, with his guns and persistence, the white man, amoeba-like, gradually absorbs the native culture and in despair, Okonkwo, unable to withstand the corrosion of what he, alone, understands to be the life force of his people, hangs himself. In the formlessness of the dying culture, it is the missionary who takes note of the event, reminding himself to give Okonkwo's gesture a line or two in his work, The Pacification of the Primitive Tribes of the Lower Niger.
This book sings with the terrible silence of dead civilizations in which once there was valor.Pub Date: Jan. 23, 1958
ISBN: 0385474547
Page Count: 207
Publisher: McDowell, Obolensky
Review Posted Online: April 23, 2013
Kirkus Reviews Issue: Jan. 1, 1958
Share your opinion of this book
More by Chinua Achebe
BOOK REVIEW
BOOK REVIEW
BOOK REVIEW
by Genki Kawamura ; translated by Eric Selland ‧ RELEASE DATE: March 12, 2019
Jonathan Livingston Kitty, it’s not.
A lonely postman learns that he’s about to die—and reflects on life as he bargains with a Hawaiian-shirt–wearing devil.
The 30-year-old first-person narrator in filmmaker/novelist Kawamura’s slim novel is, by his own admission, “boring…a monotone guy,” so unimaginative that, when he learns he has a brain tumor, the bucket list he writes down is dull enough that “even the cat looked disgusted with me.” Luckily—or maybe not—a friendly devil, dubbed Aloha, pops onto the scene, and he’s willing to make a deal: an extra day of life in exchange for being allowed to remove something pleasant from the world. The first thing excised is phones, which goes well enough. (The narrator is pleasantly surprised to find that “people seemed to have no problem finding something to fill up their free time.”) But deals with the devil do have a way of getting complicated. This leads to shallow musings (“Sometimes, when you rewatch a film after not having seen it for a long time, it makes a totally different impression on you than it did the first time you saw it. Of course, the movie hasn’t changed; it’s you who’s changed") written in prose so awkward, it’s possibly satire (“Tears dripped down onto the letter like warm, salty drops of rain”). Even the postman’s beloved cat, who gains the power of speech, ends up being prim and annoying. The narrator ponders feelings about a lost love, his late mother, and his estranged father in a way that some readers might find moving at times. But for many, whatever made this book a bestseller in Japan is going to be lost in translation.
Jonathan Livingston Kitty, it’s not.Pub Date: March 12, 2019
ISBN: 978-1-250-29405-0
Page Count: 176
Publisher: Flatiron Books
Review Posted Online: Feb. 16, 2019
Kirkus Reviews Issue: March 1, 2019
Share your opinion of this book
© Copyright 2025 Kirkus Media LLC. All Rights Reserved.
Hey there, book lover.
We’re glad you found a book that interests you!
We can’t wait for you to join Kirkus!
It’s free and takes less than 10 seconds!
Already have an account? Log in.
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Welcome Back!
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Don’t fret. We’ll find you.