by Justin Cartwright ‧ RELEASE DATE: Nov. 17, 2015
Evoking Coetzee’s Disgrace and Gordimer’s The House Gun, Cartwright brings new twists and a sure touch to his tragicomedy...
South-African born novelist Cartwright (Lion Heart, 2014, etc.) casts a sardonic eye on a London expat who’s trying to uncover, if not openly parade, his Afrikaner heritage.
For most of his adult life, Frank McAllister, Oxford-educated child of a liberal South African journalist, has succeeded wonderfully in keeping apartheid’s history at bay by adopting an English identity. A canny investor, he’s acquired an art collection and horses and a few good friends who are gamely paddling against the “onrushing middle years.” His one foothold in South Africa is a beach house nestled on the Cape Town coast where he can escape dreary London winters and his ex-wife’s bizarre demands. He’s relishing the chance to share this paradise with his new love, Nellie—a Scandinavian domestic goddess—and her mildly miscreant teenage son. Warming to the role of Kaapstad Prospero, Frank has planned nifty diversions for his guests. All the while, he strives to minimize their exposure to his not-distant-enough Afrikaner cousin, Jaco Retief. A once-promising snorkeler with extortionist tendencies, Jaco’s status dive in the “new” South Africa pricks at Frank’s conscience. Jaco’s presumption that “oom” (uncle) Frank and he are holdouts “up against” the current regime baffles and unnerves him. (At several points in the story, Jaco’s unfiltered rants whiz by—fast, highly comedic, loaded to kill like a psychopathic scuba fisherman’s spear gun—giving some urgency to Frank’s quandary over how to banish this badass kinsman for good.) Frank also wants to get on a fresh footing with his 21-year-old daughter, Lucinda, just out of rehab, who arrives on scene with a small black child whose parents’ whereabouts she promises to explain. Frank hopes she’ll open up on their planned trek to a few historical sites tied to his pioneering Boer ancestor Piet Retief. Retief’s infamous murder by a Zulu chief (re-created for Veldt tourists by live actors) doesn’t entirely match up with contemporary accounts, and Frank feels compelled to sort it all out. Shockingly, his born-again curiosity and engagement with a country and people he’s stood back from for so long expose him to a new “custom” he doesn’t see coming.
Evoking Coetzee’s Disgrace and Gordimer’s The House Gun, Cartwright brings new twists and a sure touch to his tragicomedy about a decent man’s rude awakening to shared history's capricious side. Caveat emptor, Ancestry.com.Pub Date: Nov. 17, 2015
ISBN: 978-1-63286-018-7
Page Count: 256
Publisher: Bloomsbury
Review Posted Online: Oct. 5, 2015
Kirkus Reviews Issue: Oct. 15, 2015
Share your opinion of this book
More by Justin Cartwright
BOOK REVIEW
BOOK REVIEW
BOOK REVIEW
by Leo Tolstoy & translated by Richard Pevear & Larissa Volokhonsky ‧ RELEASE DATE: Feb. 1, 2001
Pevear's informative introduction and numerous helpful explanatory notes help make this the essential Anna Karenina.
The husband-and-wife team who have given us refreshing English versions of Dostoevsky, Gogol, and Chekhov now present their lucid translation of Tolstoy's panoramic tale of adultery and society: a masterwork that may well be the greatest realistic novel ever written. It's a beautifully structured fiction, which contrasts the aristocratic world of two prominent families with the ideal utopian one dreamed by earnest Konstantin Levin (a virtual self-portrait). The characters of the enchanting Anna (a descendant of Flaubert's Emma Bovary and Fontane's Effi Briest, and forerunner of countless later literary heroines), the lover (Vronsky) who proves worthy of her indiscretion, her bloodless husband Karenin and ingenuous epicurean brother Stiva, among many others, are quite literally unforgettable. Perhaps the greatest virtue of this splendid translation is the skill with which it distinguishes the accents of Anna's romantic egoism from the spare narrative clarity with which a vast spectrum of Russian life is vividly portrayed.
Pevear's informative introduction and numerous helpful explanatory notes help make this the essential Anna Karenina.Pub Date: Feb. 1, 2001
ISBN: 0-670-89478-8
Page Count: 864
Publisher: Viking
Review Posted Online: May 19, 2010
Kirkus Reviews Issue: Feb. 15, 2001
Share your opinion of this book
More by Leo Tolstoy
BOOK REVIEW
by Leo Tolstoy translated by Dustin Condren
BOOK REVIEW
by Leo Tolstoy & translated by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky
BOOK REVIEW
by Leo Tolstoy & translated by Andrew Bromfield
More About This Book
PERSPECTIVES
by Jhumpa Lahiri ‧ RELEASE DATE: Sept. 16, 2003
A disappointingly bland follow-up to a stellar story collection.
A first novel from Pulitzer-winner Lahiri (stories: Interpreter of Maladies, 1999) focuses on the divide between Indian immigrants and their Americanized children.
The action takes place in and around Boston and New York between 1968 and 2000. As it begins, Ashoke Ganguli and his pregnant young wife Ashima are living in Cambridge while he does research at MIT. Their marriage was arranged in Calcutta: no problem. What is a problem is naming their son. Years before in India, a book by Gogol had saved Ashoke’s life in a train wreck, so he wants to name the boy Gogol. The matter becomes contentious and is hashed out at tedious length. Gogol grows to hate his name, and at 18 the Beatles-loving Yale freshman changes it officially to Nikhil. His father is now a professor outside Boston; his parents socialize exclusively with other middle-class Bengalis. The outward-looking Gogol, however, mixes easily with non-Indian Americans like his first girlfriend Ruth, another Yalie. Though Lahiri writes with painstaking care, her dry synoptic style fails to capture the quirkiness of relationships. Many scenes cry out for dialogue that would enable her characters to cut loose from a buttoned-down world in which much is documented but little revealed. After an unspecified quarrel, Ruth exits. Gogol goes to work as an architect in New York and meets Maxine, a book editor who seems his perfect match. Then his father dies unexpectedly—the kind of death that fills in for lack of plot—and he breaks up with Maxine, who like Ruth departs after a reported altercation (nothing verbatim). Girlfriend number three is an ultrasophisticated Indian academic with as little interest in Bengali culture as Gogol; these kindred spirits marry, but the restless Moushumi proves unfaithful. The ending finds the namesake alone, about to read the Russian Gogol for the first time.
A disappointingly bland follow-up to a stellar story collection.Pub Date: Sept. 16, 2003
ISBN: 0-395-92721-8
Page Count: 304
Publisher: Houghton Mifflin
Review Posted Online: May 19, 2010
Kirkus Reviews Issue: June 1, 2003
Share your opinion of this book
More by Jhumpa Lahiri
BOOK REVIEW
by Jhumpa Lahiri ; translated by Jhumpa Lahiri with Todd Portnowitz
BOOK REVIEW
BOOK REVIEW
by Domenico Starnone ; translated by Jhumpa Lahiri
© Copyright 2025 Kirkus Media LLC. All Rights Reserved.
Hey there, book lover.
We’re glad you found a book that interests you!
We can’t wait for you to join Kirkus!
It’s free and takes less than 10 seconds!
Already have an account? Log in.
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Welcome Back!
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Don’t fret. We’ll find you.