Next book

WHERE THERE IS LOVE...WE ARE ONE

An uplifting and beautifully illustrated celebration of cultural and religious similarities and differences.

Awards & Accolades

Our Verdict

  • Our Verdict
  • GET IT

A young child explores love and faith in this picture book.

A child says, “I come to earth to fill many hearts with love.” The kid shares experiences of comfort and joy, especially from mom and dad. The child explains that people of all cultures participate in positive activities: “Some friends wear different kinds of clothes than I wear, / But they still play and pray.” And despite religious and cultural differences, everyone expresses love, especially toward family members. The youngster also emphasizes the diverse ways that people practice religion. (“Some cover their heads, some bow, and some kneel.”) But the child concludes that ultimately people are united and that “it’s about how we show love each moment of each day.” One of the final illustrations portrays a group of children of various ethnicities looking toward a vibrant blue sky. The book’s images depict followers of religions that include Islam and Orthodox Judaism. Some of the language features a Christian perspective (“For you Holy Spirit, shining down from above... / We feel your peace... / I know the Love of heaven”). Taylor’s upbeat message underscoring respect and unity is laudable and inspiring. Duarte’s bright and intricate illustrations are wonderful. The charming images depict people around the world with assorted skin colors. All ages are shown celebrating, eating, and enjoying time with family and friends. Many wear traditional or regional garments, such as wooden shoes.

An uplifting and beautifully illustrated celebration of cultural and religious similarities and differences.

Pub Date: Aug. 30, 2018

ISBN: 978-1-982210-82-3

Page Count: 26

Publisher: BalboaPress

Review Posted Online: March 24, 2021

Next book

ON THE FIRST DAY OF KINDERGARTEN

While this is a fairly bland treatment compared to Deborah Lee Rose and Carey Armstrong-Ellis’ The Twelve Days of...

Rabe follows a young girl through her first 12 days of kindergarten in this book based on the familiar Christmas carol.

The typical firsts of school are here: riding the bus, making friends, sliding on the playground slide, counting, sorting shapes, laughing at lunch, painting, singing, reading, running, jumping rope, and going on a field trip. While the days are given ordinal numbers, the song skips the cardinal numbers in the verses, and the rhythm is sometimes off: “On the second day of kindergarten / I thought it was so cool / making lots of friends / and riding the bus to my school!” The narrator is a white brunette who wears either a tunic or a dress each day, making her pretty easy to differentiate from her classmates, a nice mix in terms of race; two students even sport glasses. The children in the ink, paint, and collage digital spreads show a variety of emotions, but most are happy to be at school, and the surroundings will be familiar to those who have made an orientation visit to their own schools.

While this is a fairly bland treatment compared to Deborah Lee Rose and Carey Armstrong-Ellis’ The Twelve Days of Kindergarten (2003), it basically gets the job done. (Picture book. 4-7)

Pub Date: June 21, 2016

ISBN: 978-0-06-234834-0

Page Count: 32

Publisher: Harper/HarperCollins

Review Posted Online: May 3, 2016

Kirkus Reviews Issue: June 1, 2016

Next book

MANGO, ABUELA, AND ME

This warm family story is a splendid showcase for the combined talents of Medina, a Pura Belpré award winner, and Dominguez,...

Abuela is coming to stay with Mia and her parents. But how will they communicate if Mia speaks little Spanish and Abuela, little English? Could it be that a parrot named Mango is the solution?

The measured, evocative text describes how Mia’s español is not good enough to tell Abuela the things a grandmother should know. And Abuela’s English is too poquito to tell Mia all the stories a granddaughter wants to hear. Mia sets out to teach her Abuela English. A red feather Abuela has brought with her to remind her of a wild parrot that roosted in her mango trees back home gives Mia an idea. She and her mother buy a parrot they name Mango. And as Abuela and Mia teach Mango, and each other, to speak both Spanish and English, their “mouths [fill] with things to say.” The accompanying illustrations are charmingly executed in ink, gouache, and marker, “with a sprinkling of digital magic.” They depict a cheery urban neighborhood and a comfortable, small apartment. Readers from multigenerational immigrant families will recognize the all-too-familiar language barrier. They will also cheer for the warm and loving relationship between Abuela and Mia, which is evident in both text and illustrations even as the characters struggle to understand each other. A Spanish-language edition, Mango, Abuela, y yo, gracefully translated by Teresa Mlawer, publishes simultaneously.

This warm family story is a splendid showcase for the combined talents of Medina, a Pura Belpré award winner, and Dominguez, an honoree. (Picture book. 4-7)

Pub Date: Aug. 25, 2015

ISBN: 978-0-7636-6900-3

Page Count: 32

Publisher: Candlewick

Review Posted Online: April 14, 2015

Kirkus Reviews Issue: May 1, 2015

Close Quickview