Next book


Monkey is often cast as a trickster in Asian folklore: Here he comes off as both wise and courageous.

A monkey king risks his life to save his simian clan in this adapted version of a Jataka tale.

Viswanath adds characters and details to the ancient original but subtracts some violence. Ignoring his king Kapi’s instruction to keep mangoes from falling into the river, Korung, “a mean and unhappy monkey,” lets one of the sweet fruits float off to be discovered by the king of Benares. That king leads a party upriver to locate the mango tree—and when he orders his archers to shoot the noisy monkeys in its branches, Kapi makes a bridge of his own body to allow his people to escape. Korung maliciously jumps on Kapi’s back, but the admiring king of Benares has the injured hero nursed back to health. In the end, remorseful Korung is forgiven, and the two wise kings go off to rule their respective kingdoms long and well. Reflecting several local traditions (identified in an appended note), Krishnaswamy mixes brightly colored figures and white-on-black silhouettes in her painted illustrations. Though stylized, they are anything but static; the monkeys, drawn with human limbs and proportions, not only display wide eyes and lively postures and expressions, but range in color from green to purple to black.

Monkey is often cast as a trickster in Asian folklore: Here he comes off as both wise and courageous. (afterword) (Picture book/folk tale. 6-8)

Pub Date: Oct. 14, 2014

ISBN: 978-81-8190-033-3

Page Count: 28

Publisher: Karadi Tales

Review Posted Online: Sept. 13, 2014

Kirkus Reviews Issue: Oct. 1, 2014

Next book


From the Elephant & Piggie series

A lesson that never grows old, enacted with verve by two favorite friends

Gerald the elephant learns a truth familiar to every preschooler—heck, every human: “Waiting is not easy!”

When Piggie cartwheels up to Gerald announcing that she has a surprise for him, Gerald is less than pleased to learn that the “surprise is a surprise.” Gerald pumps Piggie for information (it’s big, it’s pretty, and they can share it), but Piggie holds fast on this basic principle: Gerald will have to wait. Gerald lets out an almighty “GROAN!” Variations on this basic exchange occur throughout the day; Gerald pleads, Piggie insists they must wait; Gerald groans. As the day turns to twilight (signaled by the backgrounds that darken from mauve to gray to charcoal), Gerald gets grumpy. “WE HAVE WASTED THE WHOLE DAY!…And for WHAT!?” Piggie then gestures up to the Milky Way, which an awed Gerald acknowledges “was worth the wait.” Willems relies even more than usual on the slightest of changes in posture, layout and typography, as two waiting figures can’t help but be pretty static. At one point, Piggie assumes the lotus position, infuriating Gerald. Most amusingly, Gerald’s elephantine groans assume weighty physicality in spread-filling speech bubbles that knock Piggie to the ground. And the spectacular, photo-collaged images of the Milky Way that dwarf the two friends makes it clear that it was indeed worth the wait.

A lesson that never grows old, enacted with verve by two favorite friends . (Early reader. 6-8)

Pub Date: Nov. 4, 2014

ISBN: 978-1-4231-9957-1

Page Count: 64

Publisher: Hyperion

Review Posted Online: Nov. 4, 2014

Kirkus Reviews Issue: Nov. 15, 2014

Next book


Cuándo quieras un perro feliz, look no further.

A young Latine boy finally gets to rescue the dog of his dreams, but training can be a challenge in two languages.

Like many children, José has been dreaming of having a pet of his own, specifically un perro, a dog. Like any good owner, José promptly begins training his new canine companion but soon realizes his rescue mutt, Feliz, knows only words in English. This is a problem because in José’s home everyone speaks both Spanish and English. José and Feliz must rise to the challenge; fortunately, treats and snuggles are great motivators. The narrative uses Spanish words and phrases throughout (“perros blancos,” “¡Yo quiero este!” “¡Sientate!”), usually with English context clues for understanding. This is complex vocabulary for an early reader, and the shifting in phonics from English to Spanish will be challenging for true beginners; the book is best suited for intermediate to advanced readers in dual-language classrooms or homes. Much like Feliz, however, it is sure to find a loving (and bilingual) home. Cheerful illustrations complement the text, helping readers make sense of the narrative. While José and his mother are darker-skinned, his father and sister are lighter-skinned. (This review has been updated for accuracy.)

Cuándo quieras un perro feliz, look no further. (glossary of Spanish-English words) (Early reader. 6-8)

Pub Date: April 25, 2023

ISBN: 978-0-593-52116-8

Page Count: 48

Publisher: Penguin Workshop

Review Posted Online: Jan. 11, 2023

Kirkus Reviews Issue: Feb. 1, 2023

Close Quickview