by Thomas G. Jewusiak ‧ RELEASE DATE: Dec. 8, 2015
A dense and confusing parody of The Great Gatsby.
Jewusiak reimagines an American classic by F. Scott Fitzgerald.
With his debut novel, Jewusiak takes a postmodern jackhammer to The Great Gatsby, Fitzgerald’s most famous work. Nick Carramel is an anti-Semite. Delsey and Jillian deconstruct the metaphors of the story as they introduce them. James Landzman, a former soldier and circus acrobat who performed under the moniker “The Great Gatsby,” is even more inscrutable and laden with symbolism than Fitzgerald’s creation. These bizarro versions of Nick Carraway and company spend the book discussing modernist literature, capitalism, and the American dream while a narrator (not Carramel) denigrates the characters and speculates on which actors might be best to portray them in a film version. Some segments of the book are essentially essays on topics like the nature of myth; others are epistolary findings from the files of the characters, included by the narrator in an attempt to reach the (unreachable) truth of Landzman’s true nature. Cloaked in Lemony Snicket–esque layers of metafiction, Jewusiak, the narrator, Landzman, Carramel, Fitzgerald, and Jay Gatsby himself begin to merge into one tangled archetype of American power, deception, authorship, and authority. Jewusiak has an indisputable talent for language, invoking Fitzgerald as he spins his own rambling poetry: “The big spenders, the high rollers, the small town boosters chomping down on the big sloppy wet cigars, gathered like a great host from the provinces, the backwaters and boondocks to get plastered on the distilled spirits of exhilaration.” At over 400 pages, the book is twice the length of Gatsby, though its thesis is far less discernible. The author’s explanation of his project in the postscript includes words for would-be critics and advice for those unamused by his work (“the majority of people don’t find what I say funny either, so you have a lot of company; join the Gestapo”). Readers will decide for themselves whether the book is funny or not, but Jewusiak’s particular arguments are largely lost in the morass. In the end, the reader is confident only that the author remains angry at a lot of people, including, perhaps, the reader.
A dense and confusing parody of The Great Gatsby.Pub Date: Dec. 8, 2015
ISBN: 978-0-9970967-0-5
Page Count: 422
Publisher: Landcaster Press
Review Posted Online: July 2, 2016
Review Program: Kirkus Indie
Share your opinion of this book
by Kristin Hannah ‧ RELEASE DATE: May 1, 2003
Briskly written soap with down-to-earth types, mostly without the lachrymose contrivances of Hannah’s previous titles...
Sisters in and out of love.
Meghann Dontess is a high-powered matrimonial lawyer in Seattle who prefers sex with strangers to emotional intimacy: a strategy bound to backfire sooner or later, warns her tough-talking shrink. It’s advice Meghann decides to ignore, along with the memories of her difficult childhood, neglectful mother, and younger sister. Though she managed to reunite Claire with Sam Cavenaugh (her father but not Meghann’s) when her mother abandoned both girls long ago, Meghann still feels guilty that her sister’s life doesn’t measure up, at least on her terms. Never married, Claire ekes out a living running a country campground with her dad and is raising her six-year-old daughter on her own. When she falls in love for the first time with an up-and-coming country musician, Meghann is appalled: Bobby Austin is a three-time loser at marriage—how on earth can Claire be so blind? Bobby’s blunt explanation doesn’t exactly satisfy the concerned big sister, who busies herself planning Claire’s dream wedding anyway. And, to relieve the stress, she beds various guys she picks up in bars, including Dr. Joe Wyatt, a neurosurgeon turned homeless drifter after the demise of his beloved wife Diane (whom he euthanized). When Claire’s awful headache turns out to be a kind of brain tumor known among neurologists as a “terminator,” Joe rallies. Turns out that Claire had befriended his wife on her deathbed, and now in turn he must try to save her. Is it too late? Will Meghann find true love at last?
Briskly written soap with down-to-earth types, mostly without the lachrymose contrivances of Hannah’s previous titles (Distant Shores, 2002, etc.). Kudos for skipping the snifflefest this time around.Pub Date: May 1, 2003
ISBN: 0-345-45073-6
Page Count: 400
Publisher: Ballantine
Review Posted Online: June 24, 2010
Kirkus Reviews Issue: April 1, 2003
Share your opinion of this book
by Paulo Coelho & translated by Margaret Jull Costa ‧ RELEASE DATE: July 1, 1993
Coelho's placebo has racked up impressive sales in Brazil and Europe. Americans should flock to it like gulls.
Coelho is a Brazilian writer with four books to his credit. Following Diary of a Magus (1992—not reviewed) came this book, published in Brazil in 1988: it's an interdenominational, transcendental, inspirational fable—in other words, a bag of wind.
The story is about a youth empowered to follow his dream. Santiago is an Andalusian shepherd boy who learns through a dream of a treasure in the Egyptian pyramids. An old man, the king of Salem, the first of various spiritual guides, tells the boy that he has discovered his destiny: "to realize one's destiny is a person's only real obligation." So Santiago sells his sheep, sails to Tangier, is tricked out of his money, regains it through hard work, crosses the desert with a caravan, stops at an oasis long enough to fall in love, escapes from warring tribesmen by performing a miracle, reaches the pyramids, and eventually gets both the gold and the girl. Along the way he meets an Englishman who describes the Soul of the World; the desert woman Fatima, who teaches him the Language of the World; and an alchemist who says, "Listen to your heart" A message clings like ivy to every encounter; everyone, but everyone, has to put in their two cents' worth, from the crystal merchant to the camel driver ("concentrate always on the present, you'll be a happy man"). The absence of characterization and overall blandness suggest authorship by a committee of self-improvement pundits—a far cry from Saint- Exupery's The Little Prince: that flagship of the genre was a genuine charmer because it clearly derived from a quirky, individual sensibility.
Coelho's placebo has racked up impressive sales in Brazil and Europe. Americans should flock to it like gulls.Pub Date: July 1, 1993
ISBN: 0-06-250217-4
Page Count: 192
Publisher: N/A
Review Posted Online: May 19, 2010
Kirkus Reviews Issue: May 1, 1993
Share your opinion of this book
More by Paulo Coelho
BOOK REVIEW
by Paulo Coelho ; illustrated by Christoph Niemann ; translated by Margaret Jull Costa
BOOK REVIEW
by Paulo Coelho ; translated by Eric M.B. Becker
BOOK REVIEW
by Paulo Coelho ; translated by Zoë Perry
More About This Book
SEEN & HEARD
SEEN & HEARD
BOOK TO SCREEN
© Copyright 2025 Kirkus Media LLC. All Rights Reserved.
Hey there, book lover.
We’re glad you found a book that interests you!
We can’t wait for you to join Kirkus!
It’s free and takes less than 10 seconds!
Already have an account? Log in.
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Welcome Back!
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Don’t fret. We’ll find you.