Next book

WE LAUGH ALIKE / JUNTOS NOS REÍMOS

A STORY THAT'S PART SPANISH, PART ENGLISH, AND A WHOLE LOT OF FUN

A sweet demonstration of how friendship can transcend language barriers.

Two groups of friends, one that speaks English, the other speaking Spanish, encounter each other at the park and learn to communicate through the language of play.

The two languages are reflected in a responsive dual text, though not an exact translation, that allows readers to engage with each group’s thinking and understanding. “We listen to the other kids, even though we don’t understand a word of Spanish. / Escuchamos a los tres niños, aunque no sabemos inglés.” The literal translations are: “Escuchamos a los otros niños, a pesar de no entender una palabra de español. / We listen to the three children, even though we don’t know English.” The two groups—both racially diverse—cautiously observe each other and then each begins to learn the other’s games until they are counting, jumping rope, dancing, singing, and playing together. The cheery art using scanned textures and bold colors highlights the activity, setting it in a city park in the shadow of numerous skyscrapers. The simple, dual text works well to establish the concept that these children have much in common. But the wording of the English title, We Laugh Alike, is awkward in comparison to the Spanish version, which translates as Together We Laugh and jibes better with the spirit of the story. Nevertheless, the children are alike in their eagerness to befriend one another and laugh together.

A sweet demonstration of how friendship can transcend language barriers. (glossary, author’s note) (Picture book. 4-7)

Pub Date: April 13, 2021

ISBN: 978-1-62354-096-8

Page Count: 32

Publisher: Charlesbridge

Review Posted Online: March 1, 2021

Kirkus Reviews Issue: March 15, 2021

Awards & Accolades

Our Verdict

  • Our Verdict
  • GET IT


  • Kirkus Reviews'
    Best Books Of 2016


  • Kirkus Prize
  • Kirkus Prize
    finalist


  • New York Times Bestseller

Next book

THUNDER BOY JR.

An expertly crafted, soulful, and humorous work that tenderly explores identity, culture, and the bond between father and...

Awards & Accolades

Our Verdict

  • Our Verdict
  • GET IT


  • Kirkus Reviews'
    Best Books Of 2016


  • Kirkus Prize
  • Kirkus Prize
    finalist


  • New York Times Bestseller

Thunder Boy Smith Jr. hates his name.

The Native American boy is named after his father, whose nickname is Big Thunder. Thunder Boy Jr. says his nickname, Little Thunder, makes him "sound like a burp or a fart." Little Thunder loves his dad, but he longs for a name that celebrates something special about him alone. He muses, “I love playing in the dirt, so maybe my name should be Mud in His Ears.…I love powwow dancing. I’m a grass dancer. So maybe my name should be Drums, Drums, and More Drums!” Little Thunder wonders how he can express these feelings to his towering father. However, he need not worry. Big Thunder knows that the time has come for his son to receive a new name, one as vibrant as his blossoming personality. Morales’ animated mixed-media illustrations, reminiscent of her Pura Belpré Award–winning work in Niño Wrestles the World (2013), masterfully use color and perspective to help readers see the world from Little Thunder’s point of view. His admiration of his dad is manifest in depictions of Big Thunder as a gentle giant of a man. The otherwise-muted palette bursts with color as Thunder Boy Jr. proudly enumerates the unique qualities and experiences that could inspire his new name.

An expertly crafted, soulful, and humorous work that tenderly explores identity, culture, and the bond between father and son. (Picture book. 4-7)

Pub Date: May 10, 2016

ISBN: 978-0-316-01372-7

Page Count: 40

Publisher: Little, Brown

Review Posted Online: March 15, 2016

Kirkus Reviews Issue: April 1, 2016

Next book

ROBOT, GO BOT!

A straightforward tale of conflict and reconciliation for newly emergent readers? Not exactly, which raises it above the...

In this deceptively spare, very beginning reader, a girl assembles a robot and then treats it like a slave until it goes on strike.

Having put the robot together from a jumble of loose parts, the budding engineer issues an increasingly peremptory series of rhymed orders— “Throw, Bot. / Row, Bot”—that turn from playful activities like chasing bubbles in the yard to tasks like hoeing the garden, mowing the lawn and towing her around in a wagon. Jung crafts a robot with riveted edges, big googly eyes and a smile that turns down in stages to a scowl as the work is piled on. At last, the exhausted robot plops itself down, then in response to its tormentor’s angry “Don’t say no, Bot!” stomps off in a huff. In one to four spacious, sequential panels per spread, Jung develops both the plotline and the emotional conflict using smoothly modeled cartoon figures against monochromatic or minimally detailed backgrounds. The child’s commands, confined in small dialogue balloons, are rhymed until her repentant “Come on home, Bot” breaks the pattern but leads to a more equitable division of labor at the end.

A straightforward tale of conflict and reconciliation for newly emergent readers? Not exactly, which raises it above the rest. (Easy reader. 4-6)

Pub Date: June 25, 2013

ISBN: 978-0-375-87083-5

Page Count: 32

Publisher: Random House

Review Posted Online: April 14, 2013

Kirkus Reviews Issue: May 1, 2013

Close Quickview