translated by Helen Lane & by Mario Vargas Llosa ‧ RELEASE DATE: Dec. 1, 1986
A vivacious and wonderfully immoderate study of the great novel and its creator by the Peruvian novelist. Vargas Llosa is the author of Conversation in the Cathedral among others. This is the first work of his non-fiction translated from the Spanish. The book is divided into three parts, each representing a different mode of criticism. The first is subjective, a "classic" approach of sorts, but so boldly idiosyncratic it bears little resemblance to its forebears. The second is an objective exegesis of the text's method, grammatical style, temporal structure, narrative perspective, etc. The third is a historical analysis, assessing the impact of Flaubert's innovations in the context of literature before and after. The first section is an ideal introduction, forthwith airing all of his predilections. He admits, for example, to an unironic appreciation for melodrama of the most vulgar and stupid sort, and opines that a realistic work demands these touches of bad taste. In the second part, without minimizing the standard observations—of Flaubert's materialism, obsession with dualities, narrative objectivity—he offers fresh insight. He ranges far from the text—to discuss the Nouveau Roman, Sartre, the cinema—but his digressions are always pointed. One of the book's salient virtues is the numerous sparkling quotes culled from Flaubert's voluminous correspondence. Even when Vargas Llosa is purportedly applying science to the text, he is playfully subverting all claims to objectivity, and it is his "impressionism" that is this book's great strength. A lively study of the writer's craft.
Pub Date: Dec. 1, 1986
ISBN: 0374520623
Page Count: 256
Publisher: Farrar, Straus and Giroux
Review Posted Online: Sept. 28, 2011
Kirkus Reviews Issue: Nov. 15, 1986
Share your opinion of this book
More by Helen Lane
BOOK REVIEW
BOOK REVIEW
translated by Helen Lane & by Mario Vargas Llosa
BOOK REVIEW
translated by Helen Lane & by Mario Vargas Llosa
by Stephen King ‧ RELEASE DATE: Nov. 4, 1983
This novel began as a reworking of W.W. Jacobs' horror classic "The Monkey's Paw"—a short story about the dreadful outcome when a father wishes for his dead son's resurrection. And King's 400-page version reads, in fact, like a monstrously padded short story, moving so slowly that every plot-turn becomes lumberingly predictable. Still, readers with a taste for the morbid and ghoulish will find unlimited dark, mortality-obsessed atmosphere here—as Dr. Louis Creed arrives in Maine with wife Rachel and their two little kids Ellie and Gage, moving into a semi-rural house not far from the "Pet Sematary": a spot in the woods where local kids have been burying their pets for decades. Louis, 35, finds a great new friend/father-figure in elderly neighbor Jud Crandall; he begins work as director of the local university health-services. But Louis is oppressed by thoughts of death—especially after a dying student whispers something about the pet cemetery, then reappears in a dream (but is it a dream) to lead Louis into those woods during the middle of the night. What is the secret of the Pet Sematary? Well, eventually old Jud gives Louis a lecture/tour of the Pet Sematary's "annex"—an old Micmac burying ground where pets have been buried. . .and then reappeared alive! So, when little Ellie's beloved cat Church is run over (while Ellie's visiting grandfolks), Louis and Jud bury it in the annex—resulting in a faintly nasty resurrection: Church reappears, now with a foul smell and a creepy demeanor. But: what would happen if a human corpse were buried there? That's the question when Louis' little son Gage is promptly killed in an accident. Will grieving father Louis dig up his son's body from the normal graveyard and replant it in the Pet Sematary? What about the stories of a previous similar attempt—when dead Timmy Baterman was "transformed into some sort of all-knowing daemon?" Will Gage return to the living—but as "a thing of evil?" He will indeed, spouting obscenities and committing murder. . .before Louis must eliminate this child-demon he has unleashed. Filled out with overdone family melodrama (the feud between Louis and his father-in-law) and repetitious inner monologues: a broody horror tale that's strong on dark, depressing chills, weak on suspense or surprise—and not likely to please the fans of King's zestier, livelier terror-thons.
Pub Date: Nov. 4, 1983
ISBN: 0743412281
Page Count: 420
Publisher: Doubleday
Review Posted Online: Sept. 26, 2011
Kirkus Reviews Issue: Nov. 1, 1983
Share your opinion of this book
More by Stephen King
BOOK REVIEW
by Stephen King
BOOK REVIEW
by Stephen King
BOOK REVIEW
by Stephen King
More About This Book
BOOK TO SCREEN
by Amy Tan ‧ RELEASE DATE: March 22, 1989
With lantern-lit tales of old China, a rich humanity, and an acute ear for bicultural tuning, a splendid first novel—one...
An inordinately moving, electric exploration of two warring cultures fused in love, focused on the lives of four Chinese women—who emigrated, in their youth, at various times, to San Francisco—and their very American 30-ish daughters.
Tan probes the tension of love and often angry bewilderment as the older women watch their daughters "as from another shore," and the daughters struggle to free themselves from maddening threads of arcane obligation. More than the gap between generations, more than the dwindling of old ways, the Chinese mothers most fear that their own hopes and truths—the secret gardens of the spirit that they have cultivated in the very worst of times—will not take root. A Chinese mother's responsibility here is to "give [my daughter] my spirit." The Joy Luck Club, begun in 1939 San Francisco, was a re-creation of the Club founded by Suyuan Woo in a beleaguered Chinese city. There, in the stench of starvation and death, four women told their "good stories," tried their luck with mah-jongg, laughed, and "feasted" on scraps. Should we, thought Suyuan, "wait for death or choose our own happiness?" Now, the Chinese women in America tell their stories (but not to their daughters or to one another): in China, an unwilling bride uses her wits, learns that she is "strong. . .like the wind"; another witnesses the suicide of her mother; and there are tales of terror, humiliation and despair. One recognizes fate but survives. But what of the American daughters—in turn grieved, furious, exasperated, amused ("You can't ever tell a Chinese mother to shut up")? The daughters, in their confessional chapters, have attempted childhood rebellions—like the young chess champion; ever on maternal display, who learned that wiles of the chessboard did not apply when opposing Mother, who had warned her: "Strongest wind cannot be seen." Other daughters—in adulthood, in crises, and drifting or upscale life-styles—tilt with mothers, one of whom wonders: "How can she be her own person? When did I give her up?"
With lantern-lit tales of old China, a rich humanity, and an acute ear for bicultural tuning, a splendid first novel—one that matches the vigor and sensitivity of Maxine Hong Kingston (The Warrior Woman, 1976; China Men, 1980) in her tributes to the abundant heritage of Chinese-Americans.Pub Date: March 22, 1989
ISBN: 0143038095
Page Count: -
Publisher: Putnam
Review Posted Online: May 19, 2010
Kirkus Reviews Issue: Feb. 15, 1989
Share your opinion of this book
More by Amy Tan
BOOK REVIEW
BOOK REVIEW
by Amy Tan
BOOK REVIEW
by Amy Tan
More About This Book
SEEN & HEARD
BOOK TO SCREEN
© Copyright 2025 Kirkus Media LLC. All Rights Reserved.
Hey there, book lover.
We’re glad you found a book that interests you!
We can’t wait for you to join Kirkus!
It’s free and takes less than 10 seconds!
Already have an account? Log in.
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Welcome Back!
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Don’t fret. We’ll find you.