by Margaret Mazzantini ‧ RELEASE DATE: May 16, 2011
Too bad the overly packed novel’s repetitiveness may lose some readers because Mazzantini’s depictions of love, maternal and...
The siege of Sarajevo is both subject and backdrop in this multilayered love story from Italian Mazzantini (Don’t Move, 2004, etc.).
Gemma leaves her comfortable apartment in Rome (and her understanding husband Giuliano) to visit Sarajevo with her son Pietro because an exhibit commemorating the siege will include photographs by Pietro’s father Diego. Sixteen years earlier, Gemma escaped war-torn Sarajevo with infant Pietro while Diego remained behind and later died. Now as middle-aged Gemma uses the visit to repair her relationship with Pietro, whose extreme adolescent disaffection has unnerved her, she also confronts her youthful past. Graduate student Gemma first met and fell in love with Diego, a bohemian photographer from Genoa, while visiting Sarajevo in the 1980s. Poet and Sarajevo tourist guide Gojko, himself more than half in love with Gemma, threw the two together. After many upheavals, including Gemma’s marriage and divorce from a conventional Roman businessman, the two lovers found passionate, if temporary happiness. They desperately wanted children, but Gemma learned she could not conceive, and Diego’s police record ruled out adoption as an option. They decided to look for a surrogate. While they were back in Sarajevo on what they thought would be a vacation, Gojko put them in touch with a young musician named Aska who wanted money to escape. Unfortunately, the unrest was beginning by then and the doctor they paid to implant the eggs disappeared. Gemma pushed Diego and Aska to conceive “naturally” but then was besieged by guilt and jealousy—just as Sarajevo was besieged and torn apart; Mazzantini brings the Bosnian civil war to violent life. Looking back, Gemma still wonders if she exchanged Diego for her baby. Only now, learning the truth of Pietro’s conception, does she begin to understand the full magnitude of loss that occurred, and the horror as well as the redemptive power of love.
Too bad the overly packed novel’s repetitiveness may lose some readers because Mazzantini’s depictions of love, maternal and romantic, are powerfully raw.Pub Date: May 16, 2011
ISBN: 978-0-670-02268-7
Page Count: 464
Publisher: Viking
Review Posted Online: April 3, 2011
Kirkus Reviews Issue: April 1, 2011
Share your opinion of this book
More by Margaret Mazzantini
BOOK REVIEW
BOOK REVIEW
by Margaret Mazzantini & translated by John Cullen
by Leo Tolstoy & translated by Richard Pevear & Larissa Volokhonsky ‧ RELEASE DATE: Feb. 1, 2001
Pevear's informative introduction and numerous helpful explanatory notes help make this the essential Anna Karenina.
The husband-and-wife team who have given us refreshing English versions of Dostoevsky, Gogol, and Chekhov now present their lucid translation of Tolstoy's panoramic tale of adultery and society: a masterwork that may well be the greatest realistic novel ever written. It's a beautifully structured fiction, which contrasts the aristocratic world of two prominent families with the ideal utopian one dreamed by earnest Konstantin Levin (a virtual self-portrait). The characters of the enchanting Anna (a descendant of Flaubert's Emma Bovary and Fontane's Effi Briest, and forerunner of countless later literary heroines), the lover (Vronsky) who proves worthy of her indiscretion, her bloodless husband Karenin and ingenuous epicurean brother Stiva, among many others, are quite literally unforgettable. Perhaps the greatest virtue of this splendid translation is the skill with which it distinguishes the accents of Anna's romantic egoism from the spare narrative clarity with which a vast spectrum of Russian life is vividly portrayed.
Pevear's informative introduction and numerous helpful explanatory notes help make this the essential Anna Karenina.Pub Date: Feb. 1, 2001
ISBN: 0-670-89478-8
Page Count: 864
Publisher: Viking
Review Posted Online: May 19, 2010
Kirkus Reviews Issue: Feb. 15, 2001
Share your opinion of this book
More by Leo Tolstoy
BOOK REVIEW
by Leo Tolstoy translated by Dustin Condren
BOOK REVIEW
by Leo Tolstoy & translated by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky
BOOK REVIEW
by Leo Tolstoy & translated by Andrew Bromfield
More About This Book
PERSPECTIVES
by Jhumpa Lahiri ‧ RELEASE DATE: Sept. 16, 2003
A disappointingly bland follow-up to a stellar story collection.
A first novel from Pulitzer-winner Lahiri (stories: Interpreter of Maladies, 1999) focuses on the divide between Indian immigrants and their Americanized children.
The action takes place in and around Boston and New York between 1968 and 2000. As it begins, Ashoke Ganguli and his pregnant young wife Ashima are living in Cambridge while he does research at MIT. Their marriage was arranged in Calcutta: no problem. What is a problem is naming their son. Years before in India, a book by Gogol had saved Ashoke’s life in a train wreck, so he wants to name the boy Gogol. The matter becomes contentious and is hashed out at tedious length. Gogol grows to hate his name, and at 18 the Beatles-loving Yale freshman changes it officially to Nikhil. His father is now a professor outside Boston; his parents socialize exclusively with other middle-class Bengalis. The outward-looking Gogol, however, mixes easily with non-Indian Americans like his first girlfriend Ruth, another Yalie. Though Lahiri writes with painstaking care, her dry synoptic style fails to capture the quirkiness of relationships. Many scenes cry out for dialogue that would enable her characters to cut loose from a buttoned-down world in which much is documented but little revealed. After an unspecified quarrel, Ruth exits. Gogol goes to work as an architect in New York and meets Maxine, a book editor who seems his perfect match. Then his father dies unexpectedly—the kind of death that fills in for lack of plot—and he breaks up with Maxine, who like Ruth departs after a reported altercation (nothing verbatim). Girlfriend number three is an ultrasophisticated Indian academic with as little interest in Bengali culture as Gogol; these kindred spirits marry, but the restless Moushumi proves unfaithful. The ending finds the namesake alone, about to read the Russian Gogol for the first time.
A disappointingly bland follow-up to a stellar story collection.Pub Date: Sept. 16, 2003
ISBN: 0-395-92721-8
Page Count: 304
Publisher: Houghton Mifflin
Review Posted Online: May 19, 2010
Kirkus Reviews Issue: June 1, 2003
Share your opinion of this book
More by Jhumpa Lahiri
BOOK REVIEW
by Jhumpa Lahiri ; translated by Jhumpa Lahiri with Todd Portnowitz
BOOK REVIEW
BOOK REVIEW
by Domenico Starnone ; translated by Jhumpa Lahiri
© Copyright 2025 Kirkus Media LLC. All Rights Reserved.
Hey there, book lover.
We’re glad you found a book that interests you!
We can’t wait for you to join Kirkus!
It’s free and takes less than 10 seconds!
Already have an account? Log in.
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Welcome Back!
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Don’t fret. We’ll find you.