by Daša Drndić ; translated by Ellen Elias-Bursać ‧ RELEASE DATE: Jan. 14, 2014
A brilliant artistic and moral achievement worth reading.
An epic, heart-rending saga from the Croatian novelist about a forgotten corner of the Nazi Holocaust.
The author offers no traditional novel. Its heart is the fictional story of Haya Tedeschi, daughter in a near-assimilated Jewish family from Gorizia, Italy, near Trieste. Interwoven with Haya’s tale are brutal historical facts of bloodletting during World War II. One chapter, "Behind Every Name There is a Story," is simply "[t]he names of 9,000 Jews who were deported from Italy, or killed in Italy or the countries Italy occupied between 1943 and 1945." There are photographs. There are war crime trial transcripts and poetry excerpts, from Ezra Pound, T.S. Eliot, Jorge Luis Borges and others crying out against "the deafness that presses upon the earth." Haya’s story begins as the family moves from their home in Italy to Albania and finally back to Gorizia as refugees. There, young Haya begins work as a store clerk. Haya’s seduced and becomes pregnant by Kurt Franz, an SS officer and death camp participant who ultimately reveals he knows Haya’s ethnicity, whispering "[m]y little Jewess, we can’t go on like this....Besides, my fianceé is waiting at home." Their child, Antonio, is soon kidnapped and spirited away to Germany to be raised as an ideal Aryan by a German couple. Antonio reappears at narrative’s end as Hans Traube, a photographer, a metaphor for all consumed in the conflagration of the Holocaust. Offering "no mercy for the pathological debris of humanity," the author rains bitter condemnation on the International Red Cross, the Swiss, the Roman Catholic Church and the passive complicity of the German people.
A brilliant artistic and moral achievement worth reading.Pub Date: Jan. 14, 2014
ISBN: 978-0-547-72514-7
Page Count: 368
Publisher: Houghton Mifflin Harcourt
Review Posted Online: Oct. 20, 2013
Kirkus Reviews Issue: Nov. 1, 2013
Share your opinion of this book
More by Celia Hawkesworth
BOOK REVIEW
by Daša Drndić ; translated by Celia Hawkesworth
BOOK REVIEW
by Daša Drndić ; translated by S.D. Curtis & Celia Hawkesworth
BOOK REVIEW
by Daša Drndić ; translated by Celia Hawkesworth
by Kristin Hannah ‧ RELEASE DATE: Feb. 3, 2015
Still, a respectful and absorbing page-turner.
Hannah’s new novel is an homage to the extraordinary courage and endurance of Frenchwomen during World War II.
In 1995, an elderly unnamed widow is moving into an Oregon nursing home on the urging of her controlling son, Julien, a surgeon. This trajectory is interrupted when she receives an invitation to return to France to attend a ceremony honoring passeurs: people who aided the escape of others during the war. Cut to spring, 1940: Viann has said goodbye to husband Antoine, who's off to hold the Maginot line against invading Germans. She returns to tending her small farm, Le Jardin, in the Loire Valley, teaching at the local school and coping with daughter Sophie’s adolescent rebellion. Soon, that world is upended: The Germans march into Paris and refugees flee south, overrunning Viann’s land. Her long-estranged younger sister, Isabelle, who has been kicked out of multiple convent schools, is sent to Le Jardin by Julien, their father in Paris, a drunken, decidedly unpaternal Great War veteran. As the depredations increase in the occupied zone—food rationing, systematic looting, and the billeting of a German officer, Capt. Beck, at Le Jardin—Isabelle’s outspokenness is a liability. She joins the Resistance, volunteering for dangerous duty: shepherding downed Allied airmen across the Pyrenees to Spain. Code-named the Nightingale, Isabelle will rescue many before she's captured. Meanwhile, Viann’s journey from passive to active resistance is less dramatic but no less wrenching. Hannah vividly demonstrates how the Nazis, through starvation, intimidation and barbarity both casual and calculated, demoralized the French, engineering a community collapse that enabled the deportations and deaths of more than 70,000 Jews. Hannah’s proven storytelling skills are ideally suited to depicting such cataclysmic events, but her tendency to sentimentalize undermines the gravitas of this tale.
Still, a respectful and absorbing page-turner.Pub Date: Feb. 3, 2015
ISBN: 978-0-312-57722-3
Page Count: 448
Publisher: St. Martin's
Review Posted Online: Nov. 19, 2014
Kirkus Reviews Issue: Dec. 1, 2014
Share your opinion of this book
More About This Book
BOOK TO SCREEN
SEEN & HEARD
BOOK TO SCREEN
by Genki Kawamura ; translated by Eric Selland ‧ RELEASE DATE: March 12, 2019
Jonathan Livingston Kitty, it’s not.
A lonely postman learns that he’s about to die—and reflects on life as he bargains with a Hawaiian-shirt–wearing devil.
The 30-year-old first-person narrator in filmmaker/novelist Kawamura’s slim novel is, by his own admission, “boring…a monotone guy,” so unimaginative that, when he learns he has a brain tumor, the bucket list he writes down is dull enough that “even the cat looked disgusted with me.” Luckily—or maybe not—a friendly devil, dubbed Aloha, pops onto the scene, and he’s willing to make a deal: an extra day of life in exchange for being allowed to remove something pleasant from the world. The first thing excised is phones, which goes well enough. (The narrator is pleasantly surprised to find that “people seemed to have no problem finding something to fill up their free time.”) But deals with the devil do have a way of getting complicated. This leads to shallow musings (“Sometimes, when you rewatch a film after not having seen it for a long time, it makes a totally different impression on you than it did the first time you saw it. Of course, the movie hasn’t changed; it’s you who’s changed") written in prose so awkward, it’s possibly satire (“Tears dripped down onto the letter like warm, salty drops of rain”). Even the postman’s beloved cat, who gains the power of speech, ends up being prim and annoying. The narrator ponders feelings about a lost love, his late mother, and his estranged father in a way that some readers might find moving at times. But for many, whatever made this book a bestseller in Japan is going to be lost in translation.
Jonathan Livingston Kitty, it’s not.Pub Date: March 12, 2019
ISBN: 978-1-250-29405-0
Page Count: 176
Publisher: Flatiron Books
Review Posted Online: Feb. 16, 2019
Kirkus Reviews Issue: March 1, 2019
Share your opinion of this book
© Copyright 2026 Kirkus Media LLC. All Rights Reserved.
Hey there, book lover.
We’re glad you found a book that interests you!
We can’t wait for you to join Kirkus!
It’s free and takes less than 10 seconds!
Already have an account? Log in.
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Welcome Back!
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Don’t fret. We’ll find you.