An exceptional road taken.

SKIP

Forsaken and left to confront their doubts and dreads, a brave young child and a buoyant creature fall through vibrant, extraordinary new worlds in Mendoza’s (contributor: The Real Folk Blues, 2019, etc.) kaleidoscopic ode to metamorphosis.

Bloom awakens from a deep sleep. It’s another day with Bee, checking on the potatoes, fishing on the lake, and pondering the city from a safe distance. The crackling radio disrupts their night by the fire. A plea fills the air, and before Bloom’s ready, Bee heads out to answer it. Left alone to “watch the lake,” Bloom fills the days with routines until Bee’s extended absence moves Bloom to leap into the lake. Transported in a swirl of colors, Bloom reemerges in another world and meets an exiled creature named Gloopy, whose half-hearted, distracted assistance during the Moon Harvest preparations results in catastrophe. Together, Bloom and Gloopy slip into a different place, kicking off a multiworld voyage back to their respective homes. From the first spread to the last image, Mendoza’s gorgeous, surrealist artwork presents imaginative depths both refreshing and disorienting. Poignant catharsis surfaces through tearful declarations and emotional strife as Bloom and Gloopy reflect on their strengths and weaknesses amid unusual environments (imagine playing games with a giant lizard or discussing creative ambition with a wistful AI–like being). Both Bloom and Bee are brown skinned, and the author uses “they/them” pronouns throughout.

An exceptional road taken. (Graphic dystopia. 12-adult)

Pub Date: July 23, 2019

ISBN: 978-1-910620-42-7

Page Count: 168

Publisher: Nobrow Ltd.

Review Posted Online: July 21, 2019

Did you like this book?

No Comments Yet

A not-very-illuminating updating of Chaucer’s Tales.

THE CANTERBURY TALES

A RETELLING

Continuing his apparent mission to refract the whole of English culture and history through his personal lens, Ackroyd (Thames: The Biography, 2008, etc.) offers an all-prose rendering of Chaucer’s mixed-media masterpiece.

While Burton Raffel’s modern English version of The Canterbury Tales (2008) was unabridged, Ackroyd omits both “The Tale of Melibee” and “The Parson’s Tale” on the undoubtedly correct assumption that these “standard narratives of pious exposition” hold little interest for contemporary readers. Dialing down the piety, the author dials up the raunch, freely tossing about the F-bomb and Anglo-Saxon words for various body parts that Chaucer prudently described in Latin. Since “The Wife of Bath’s Tale” and “The Miller’s Tale,” for example, are both decidedly earthy in Middle English, the interpolated obscenities seem unnecessary as well as jarringly anachronistic. And it’s anyone’s guess why Ackroyd feels obliged redundantly to include the original titles (“Here bigynneth the Squieres Tales,” etc.) directly underneath the new ones (“The Squires Tale,” etc.); these one-line blasts of antique spelling and diction remind us what we’re missing without adding anything in the way of comprehension. The author’s other peculiar choice is to occasionally interject first-person comments by the narrator where none exist in the original, such as, “He asked me about myself then—where I had come from, where I had been—but I quickly turned the conversation to another course.” There seems to be no reason for these arbitrary elaborations, which muffle the impact of those rare times in the original when Chaucer directly addresses the reader. Such quibbles would perhaps be unfair if Ackroyd were retelling some obscure gem of Old English, but they loom larger with Chaucer because there are many modern versions of The Canterbury Tales. Raffel’s rendering captured a lot more of the poetry, while doing as good a job as Ackroyd with the vigorous prose.

A not-very-illuminating updating of Chaucer’s Tales.

Pub Date: Nov. 16, 2009

ISBN: 978-0-670-02122-2

Page Count: 436

Publisher: Viking

Review Posted Online: May 20, 2010

Kirkus Reviews Issue: Sept. 1, 2009

Did you like this book?

No Comments Yet

Using modern language, McDonald spins the well-known tale of the two young, unrequited lovers. Set against Nagar’s at-times...

ROMEO AND JULIET

From the Campfire Classics series

A bland, uninspired graphic adaptation of the Bard’s renowned love story.

Using modern language, McDonald spins the well-known tale of the two young, unrequited lovers. Set against Nagar’s at-times oddly psychedelic-tinged backgrounds of cool blues and purples, the mood is strange, and the overall ambiance of the story markedly absent. Appealing to what could only be a high-interest/low–reading level audience, McDonald falls short of the mark. He explains a scene in an open-air tavern with a footnote—“a place where people gather to drink”—but he declines to offer definitions for more difficult words, such as “dirges.” While the adaptation does follow the foundation of the play, the contemporary language offers nothing; cringeworthy lines include Benvolio saying to Romeo at the party where he first meets Juliet, “Let’s go. It’s best to leave now, while the party’s in full swing.” Nagar’s faces swirl between dishwater and grotesque, adding another layer of lost passion in a story that should boil with romantic intensity. Each page number is enclosed in a little red heart; while the object of this little nuance is obvious, it’s also unpleasantly saccharine. Notes after the story include such edifying tidbits about Taylor Swift and “ ‘Wow’ dialogs from the play” (which culls out the famous quotes).

Pub Date: May 10, 2011

ISBN: 978-93-80028-58-3

Page Count: 80

Publisher: Campfire

Review Posted Online: April 5, 2011

Kirkus Reviews Issue: April 15, 2011

Did you like this book?

No Comments Yet
more