Twenty-five stories by the late giant of modern Hebrew literature. Some of these tales—11 in all—appeared in Twenty-One Stories (1970); over half are appearing in English for the first time. In their vigorous, scholarly commentary, editors Mintz (Modern Hebrew Literature/Brandeis) and Hoffman (English and Comparative Literature/Fordham) stress the stories' connections with Agnon's own life (18881970), in particular the narrators' travels through the lost, remembered, and emerging cultures of Polish and German Jewry and the land of Israel before and after statehood. Although the editors warn that readers unacquainted with classical or modern Hebrew, or the traditional practice, ritual, and learning of the Diaspora, will have difficulty with Agnon's opaque symbols and obscure inflections, in fact most of the tales are immediately involving even without the additionally helpful notes and glossary. The spare, moving title piece sounds an existential theme that often pulses in Agnon's work. The narrator recalls his vanished Polish village, in which as a youth he found a rabbinical commentary by a saintly, long-dead man and made small, loving sacrifices in order to send the manuscript to the great library in Jerusalem. But the book (by this time a solid presence in the reader's mind) never arrived; like the slaughtered inhabitants of the extinct town, it now exists only in the narrator's acute yearning for its restoration. In ``On the Road,'' ghosts arise from mists and return; ``The Sign'' brings a murdered village to life in a dead cantor's song, which itself disappears...where? Crucial decisions—to act, to fill a belly, to feel the love of a woman (as in ``Hill of Sand'')—are often ironically sidestepped. Important work, carefully and attractively presented, from the 1966 Nobel-winner.

Pub Date: May 1, 1995

ISBN: 0-8052-4120-5

Page Count: 448

Publisher: Schocken

Review Posted Online: May 20, 2010

Kirkus Reviews Issue: March 1, 1995

Did you like this book?

No Comments Yet


A first novel, this is also a first person account of Scout's (Jean Louise) recall of the years that led to the ending of a mystery, the breaking of her brother Jem's elbow, the death of her father's enemy — and the close of childhood years. A widower, Atticus raises his children with legal dispassion and paternal intelligence, and is ably abetted by Calpurnia, the colored cook, while the Alabama town of Maycomb, in the 1930's, remains aloof to their divergence from its tribal patterns. Scout and Jem, with their summer-time companion, Dill, find their paths free from interference — but not from dangers; their curiosity about the imprisoned Boo, whose miserable past is incorporated in their play, results in a tentative friendliness; their fears of Atticus' lack of distinction is dissipated when he shoots a mad dog; his defense of a Negro accused of raping a white girl, Mayella Ewell, is followed with avid interest and turns the rabble whites against him. Scout is the means of averting an attack on Atticus but when he loses the case it is Boo who saves Jem and Scout by killing Mayella's father when he attempts to murder them. The shadows of a beginning for black-white understanding, the persistent fight that Scout carries on against school, Jem's emergence into adulthood, Calpurnia's quiet power, and all the incidents touching on the children's "growing outward" have an attractive starchiness that keeps this southern picture pert and provocative. There is much advance interest in this book; it has been selected by the Literary Guild and Reader's Digest; it should win many friends.

Pub Date: July 11, 1960

ISBN: 0060935464

Page Count: 323

Publisher: Lippincott

Review Posted Online: Oct. 7, 2011

Kirkus Reviews Issue: July 1, 1960

Did you like this book?

No Comments Yet


While a few weeks ago it seemed as if Praeger would have a two month lead over Dutton in their presentation of this Soviet best seller, both the "authorized" edition (Dutton's) and the "unauthorized" (Praeger's) will appear almost simultaneously. There has been considerable advance attention on what appears to be as much of a publishing cause celebre here as the original appearance of the book in Russia. Without entering into the scrimmage, or dismissing it as a plague on both your houses, we will limit ourselves to a few facts. Royalties from the "unauthorized" edition will go to the International Rescue Committee; Dutton with their contracted edition is adhering to copyright conventions. The Praeger edition has two translators and one of them is the translator of Doctor Zhivago Dutton's translator, Ralph Parker, has been stigmatized by Praeger as "an apologist for the Soviet regime". To the untutored eye, the Dutton translation seems a little more literary, the Praeger perhaps closer to the rather primitive style of the original. The book itself is an account of one day in the three thousand six hundred and fifty three days of the sentence to be served by a carpenter, Ivan Denisovich Shukhov. (Solzhenitsyn was a political prisoner.) From the unrelenting cold without, to the conditions within, from the bathhouse to the latrine to the cells where survival for more than two weeks is impossible, this records the hopeless facts of existence as faced by thousands who went on "living like this, with your eyes on the ground". The Dutton edition has an excellent introduction providing an orientation on the political background to its appearance in Russia by Marvin Kalb. All involved in its publication (translators, introducers, etc.) claim for it great "artistic" values which we cannot share, although there is no question of its importance as a political and human document and as significant and tangible evidence of the de-Stalinization program.

Pub Date: June 15, 1963

ISBN: 0451228146

Page Count: 181

Publisher: Praeger

Review Posted Online: Oct. 5, 2011

Kirkus Reviews Issue: June 15, 1963

Did you like this book?