Readers of the classics may become manga fans, and manga fans may find the world of classic literature opening up to them...

READ REVIEW

MACBETH

From the Manga Classics series

This graphic-novel take on the Bard’s Macbeth retains all of the original wording.

Chan’s (Romeo and Juliet, 2018, etc.) choice to use Shakespeare’s unabridged text makes the presence of the imagery all the more important. Illustrator Choy (Romeo and Juliet, 2018, etc.) stays true to traditional manga style, portraying the white European characters with large eyes and delicate facial features. The art allows for visual clarification, offering clues to help readers who might struggle without it: Scenes such as the floating dagger or the ghost of Banquo sitting in Macbeth’s chair at the banquet are rendered more accessible through the illustrations. Close-up views of facial expressions give clues to the characters’ feelings, qualities, and even their sanity. The black-and-white shaded art conveys changes in Macbeth’s personality throughout the story (softer and kinder at the beginning; more cunning and shadowed near the end), making the darker turns the story takes visible in a concrete way. While Shakespeare and manga may not seem like an obvious pairing, the illustrations here provide the visual entertainment and clarification that are integral aspects of enjoying a play.

Readers of the classics may become manga fans, and manga fans may find the world of classic literature opening up to them thanks to this creative adaptation. (cast, creators’ notes) (Graphic fiction. 12-18)

Pub Date: Oct. 1, 2018

ISBN: 978-1-947808-08-9

Page Count: 300

Publisher: Udon

Review Posted Online: Nov. 25, 2018

Did you like this book?

No Comments Yet

Even so, this remains Macbeth, arguably the Bard of Avon’s most durable and multilayered tragedy, and overall, this enhanced...

MACBETH

From the Wordplay Shakespeare series

A pairing of the text of the Scottish Play with a filmed performance, designed with the Shakespeare novice in mind.

The left side of the screen of this enhanced e-book contains a full version of Macbeth, while the right side includes a performance of the dialogue shown (approximately 20 lines’ worth per page). This granular focus allows newcomers to experience the nuances of the play, which is rich in irony, hidden intentions and sudden shifts in emotional temperature. The set and costuming are deliberately simple: The background is white, and Macbeth’s “armor” is a leather jacket. But nobody’s dumbing down their performances. Francesca Faridany is particularly good as a tightly coiled Lady Macbeth; Raphael Nash-Thompson gives his roles as the drunken porter and a witch a garrulousness that carries an entertainingly sinister edge. The presentation is not without its hiccups. Matching the video on the right with the text on the left means routinely cutting off dramatic moments; at one point, users have to swipe to see and read the second half of a scene’s closing couplet—presumably an easy fix. A “tap to translate” button on each page puts the text into plain English, but the pop-up text covers up Shakespeare’s original, denying any attempts at comparison; moreover, the translation mainly redefines more obscure words, suggesting that smaller pop-ups for individual terms might be more meaningful.

Even so, this remains Macbeth, arguably the Bard of Avon’s most durable and multilayered tragedy, and overall, this enhanced e-book makes the play appealing and graspable to students . (Enhanced e-book. 12 & up)

Pub Date: Sept. 9, 2013

ISBN: N/A

Page Count: -

Publisher: The New Book Press LLC

Review Posted Online: Nov. 7, 2013

Kirkus Reviews Issue: Dec. 1, 2013

Did you like this book?

No Comments Yet

A not-very-illuminating updating of Chaucer’s Tales.

THE CANTERBURY TALES

A RETELLING

Continuing his apparent mission to refract the whole of English culture and history through his personal lens, Ackroyd (Thames: The Biography, 2008, etc.) offers an all-prose rendering of Chaucer’s mixed-media masterpiece.

While Burton Raffel’s modern English version of The Canterbury Tales (2008) was unabridged, Ackroyd omits both “The Tale of Melibee” and “The Parson’s Tale” on the undoubtedly correct assumption that these “standard narratives of pious exposition” hold little interest for contemporary readers. Dialing down the piety, the author dials up the raunch, freely tossing about the F-bomb and Anglo-Saxon words for various body parts that Chaucer prudently described in Latin. Since “The Wife of Bath’s Tale” and “The Miller’s Tale,” for example, are both decidedly earthy in Middle English, the interpolated obscenities seem unnecessary as well as jarringly anachronistic. And it’s anyone’s guess why Ackroyd feels obliged redundantly to include the original titles (“Here bigynneth the Squieres Tales,” etc.) directly underneath the new ones (“The Squires Tale,” etc.); these one-line blasts of antique spelling and diction remind us what we’re missing without adding anything in the way of comprehension. The author’s other peculiar choice is to occasionally interject first-person comments by the narrator where none exist in the original, such as, “He asked me about myself then—where I had come from, where I had been—but I quickly turned the conversation to another course.” There seems to be no reason for these arbitrary elaborations, which muffle the impact of those rare times in the original when Chaucer directly addresses the reader. Such quibbles would perhaps be unfair if Ackroyd were retelling some obscure gem of Old English, but they loom larger with Chaucer because there are many modern versions of The Canterbury Tales. Raffel’s rendering captured a lot more of the poetry, while doing as good a job as Ackroyd with the vigorous prose.

A not-very-illuminating updating of Chaucer’s Tales.

Pub Date: Nov. 16, 2009

ISBN: 978-0-670-02122-2

Page Count: 436

Publisher: Viking

Review Posted Online: May 20, 2010

Kirkus Reviews Issue: Sept. 1, 2009

Did you like this book?

No Comments Yet
more