by Elsa Morante ; translated by Ann Goldstein ‧ RELEASE DATE: Feb. 19, 2019
By turns devastating and otherworldly, Morante’s novel is a classic, and Goldstein’s new translation should return to it the...
A postwar novel about a boy, his father, and their isolated world.
Arturo, a young boy, grows up on the island of Procida alone. His mysterious father comes and goes at will. Arturo’s mother died in childbirth, and, because their home’s previous inhabitant hated women and, so the story goes, left a curse on the rambling, disintegrating structure, they’ve been unable to hire any women to cook, to clean, or to raise Arturo. So Arturo spends his time alone, rambling along the beach and reading books about the glories of adventure and war. More than anything, Arturo worships his father, a cold, scornful, and often cruel man. When Arturo is 14, his father brings home a young bride, Nunziata, a plain girl only a few years older than Arturo, who grew up poor in nearby Naples. Then he takes off, leaving Arturo and Nunziata alone together for long stretches of time. Morante (1912-1985; Aracoeli, 1984, etc.), once considered the premier Italian writer of her generation, first published this novel in 1957, and it won her the Premio Strega, a major Italian literary prize. This lovely new translation by Goldstein, known for her work on Elena Ferrante and Primo Levi, will hopefully go a long way toward re-establishing Morante’s reputation among English-speaking readers. It’s a magnificent novel, breathtaking in its psychological acuity. Like Don Quixote and Emma Bovary before him, Arturo has formed his romantic views of life from books. His maturation—and accompanying disappointments, even betrayals—is deeply painful. So are the complicated relationships depicted here: between Arturo and his father, Nunziata and her husband, and Nunziata and Arturo. But there are moments, too, of striking beauty. Arturo’s early ramblings on the island have an unearthly quality, as ethereal as the later sections are grounded and precise. Morante’s style might seem old-fashioned, at first, to contemporary readers, but they’d do well to overcome that initial impression. The book is brimful with insight and with beauty.
By turns devastating and otherworldly, Morante’s novel is a classic, and Goldstein’s new translation should return to it the attention it deserves.Pub Date: Feb. 19, 2019
ISBN: 978-1-63149-329-4
Page Count: 384
Publisher: Liveright/Norton
Review Posted Online: Oct. 27, 2018
Kirkus Reviews Issue: Nov. 15, 2018
Share your opinion of this book
More by Elsa Morante
BOOK REVIEW
by Elsa Morante ; translated by Jenny McPhee
by Margaret Atwood ‧ RELEASE DATE: Sept. 10, 2019
Suspenseful, full of incident, and not obviously necessary.
Awards & Accolades
Likes
68
Our Verdict
GET IT
New York Times Bestseller
Booker Prize Winner
Atwood goes back to Gilead.
The Handmaid’s Tale (1985), consistently regarded as a masterpiece of 20th-century literature, has gained new attention in recent years with the success of the Hulu series as well as fresh appreciation from readers who feel like this story has new relevance in America’s current political climate. Atwood herself has spoken about how news headlines have made her dystopian fiction seem eerily plausible, and it’s not difficult to imagine her wanting to revisit Gilead as the TV show has sped past where her narrative ended. Like the novel that preceded it, this sequel is presented as found documents—first-person accounts of life inside a misogynistic theocracy from three informants. There is Agnes Jemima, a girl who rejects the marriage her family arranges for her but still has faith in God and Gilead. There’s Daisy, who learns on her 16th birthday that her whole life has been a lie. And there's Aunt Lydia, the woman responsible for turning women into Handmaids. This approach gives readers insight into different aspects of life inside and outside Gilead, but it also leads to a book that sometimes feels overstuffed. The Handmaid’s Tale combined exquisite lyricism with a powerful sense of urgency, as if a thoughtful, perceptive woman was racing against time to give witness to her experience. That narrator hinted at more than she said; Atwood seemed to trust readers to fill in the gaps. This dynamic created an atmosphere of intimacy. However curious we might be about Gilead and the resistance operating outside that country, what we learn here is that what Atwood left unsaid in the first novel generated more horror and outrage than explicit detail can. And the more we get to know Agnes, Daisy, and Aunt Lydia, the less convincing they become. It’s hard, of course, to compete with a beloved classic, so maybe the best way to read this new book is to forget about The Handmaid’s Tale and enjoy it as an artful feminist thriller.
Suspenseful, full of incident, and not obviously necessary.Pub Date: Sept. 10, 2019
ISBN: 978-0-385-54378-1
Page Count: 432
Publisher: Nan A. Talese
Review Posted Online: Sept. 3, 2019
Kirkus Reviews Issue: Sept. 15, 2019
Share your opinion of this book
More by Douglas Preston
BOOK REVIEW
edited by Margaret Atwood & Douglas Preston
BOOK REVIEW
BOOK REVIEW
More About This Book
SEEN & HEARD
SEEN & HEARD
SEEN & HEARD
by Chinua Achebe ‧ RELEASE DATE: Jan. 23, 1958
This book sings with the terrible silence of dead civilizations in which once there was valor.
Written with quiet dignity that builds to a climax of tragic force, this book about the dissolution of an African tribe, its traditions, and values, represents a welcome departure from the familiar "Me, white brother" genre.
Written by a Nigerian African trained in missionary schools, this novel tells quietly the story of a brave man, Okonkwo, whose life has absolute validity in terms of his culture, and who exercises his prerogative as a warrior, father, and husband with unflinching single mindedness. But into the complex Nigerian village filters the teachings of strangers, teachings so alien to the tribe, that resistance is impossible. One must distinguish a force to be able to oppose it, and to most, the talk of Christian salvation is no more than the babbling of incoherent children. Still, with his guns and persistence, the white man, amoeba-like, gradually absorbs the native culture and in despair, Okonkwo, unable to withstand the corrosion of what he, alone, understands to be the life force of his people, hangs himself. In the formlessness of the dying culture, it is the missionary who takes note of the event, reminding himself to give Okonkwo's gesture a line or two in his work, The Pacification of the Primitive Tribes of the Lower Niger.
This book sings with the terrible silence of dead civilizations in which once there was valor.Pub Date: Jan. 23, 1958
ISBN: 0385474547
Page Count: 207
Publisher: McDowell, Obolensky
Review Posted Online: April 23, 2013
Kirkus Reviews Issue: Jan. 1, 1958
Share your opinion of this book
More by Chinua Achebe
BOOK REVIEW
BOOK REVIEW
BOOK REVIEW
© Copyright 2025 Kirkus Media LLC. All Rights Reserved.
Hey there, book lover.
We’re glad you found a book that interests you!
We can’t wait for you to join Kirkus!
It’s free and takes less than 10 seconds!
Already have an account? Log in.
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Welcome Back!
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Don’t fret. We’ll find you.